點弦奏法 的英文怎麼說

中文拼音 [diǎnxiánzòu]
點弦奏法 英文
tapping
  • : Ⅰ名詞1 (液體的小滴) drop (of liquid) 2 (細小的痕跡) spot; dot; speck 3 (漢字的筆畫「、」)...
  • : 動詞1 (演奏) play (music); perform (on a musical instrument) 2 (取得) achieve; win 3 (臣...
  • : Ⅰ名詞1 (由國家制定或認可的行為規則的總稱) law 2 (方法; 方式) way; method; mode; means 3 (標...
  1. Music highlights included concerts by the china broadcast chinese orchestra, the china national symphony orchestra, the san francisco symphony orchestra, the china national symphony orchestra chorus, the hong kong cultural centre midsummer classics by the lille national orchestra and celebrated virtuosi cheryl studer, pinchas zukerman, mischa maisky, ivo pogorelich and anne - sophie mutter

    音樂節目包括中國廣播民族樂團、中國交響樂團、三藩市交響樂團、中國交響樂團合唱團、國里爾國家管樂團的香港文化中心仲夏樂韻,以及著名音樂大師雪璐施杜迪演唱會、蘇加文小提琴演會、米沙麥斯基大提琴演會、伊科普哥利殊鋼琴演會和安蘇菲慕達小提琴演會。
  2. Master says that musicians and artists are half - saints. at the concert, the beautiful notes written by the composer touched the heartstrings of man, who also directed scores of other musicians in harmonious and rhythmic play. the wholeness of master s works was beautifully and smoothly expressed by a team of musicians demonstrating complete command over each note and bringing the atmosphere to a climactic peak

    音樂家藝術家們,我們說是半個聖人,將炫麗的音符,以扣人心的手鋪設出來,又能指揮幾十個演高手,如行雲流水般的揮灑自在,無論高低起伏遠彈近撥輕敲重擊收放自如一氣呵成,整體的演整套的樂章皆在合一的境界下漂亮的表現出來,使現場的氣氛達到最高
分享友人