allowance payment 中文意思是什麼

allowance payment 解釋
津貼支付
  • allowance : n 1 零用錢,給與額,津貼,補助,零用錢。2 【機械工程】(加工)留量;配合公差。3 斟酌,酌量;預留...
  • payment : n. 1. 支付;繳納;付款額,報酬;支付物。2. 報償;補償;賠償。3. 報復,報仇;懲罰。
  1. That store makes an allowance of 10 % for cash payment

    那家商店給付現金的顧客打百分之十折扣。
  2. Supplementary information on advance payment of operating expenses allowance to district council members

    補充資料向區議員預支營運開支津貼
  3. It provides for various benefits and protection including rest days, statutory holidays, annual leave, maternity protection, sickness allowance, employment protection, severance payment, long service payment, protection against anti - union discrimination, etc. in addition, some employees may receive other benefits from their employers, such as medical allowance, subsidised meals, good - attendance bonus, subsidised transport to and from work, free or subsidised accommodation

    《雇傭條例》 (香港法例第57章)是本港規管雇傭條件的主要法例,它就多項福利及保障,例如休息日、法定假日、年假、生育保障、疾病津貼、雇傭保障、遣散費、長期服務金、防止歧視職工會等作出了規定。此外,有些雇員還可獲僱主給予其他的福利,如醫療津貼、膳食津貼、勤工獎、往返工作地點的交通津貼、免費住所或房屋津貼等。
  4. The payment of dialect allowance to chinese minor dialects was also rationalised beginning from may 1, 2002. officers will now receive the allowance at a rate that refers to the total number of hours of interpretation services performed for the dialect

    此外,由二二年五月一日起,有關領取中國少數方言津貼的規定亦有所修改,津貼額改為以提供方言傳譯的總時數來計算。
  5. Interest shall be allowed on expenditure, sacrifices and allowances in general average at the rate of 7 per cent. per annum, until three months after the date of issue of the general average adjustment, due allowance being made for any payment on account by the contributory interests or from the general average deposit fund

    對于共同海損費用、犧牲和受補償項目,應給予年利率百分之七的利息,計算至共同海損理算書發出日後三個月之日止;對由各分攤方預付或從共同海損保證金內先行撥付的一切款,也應給予利息。
  6. Labour inspectors monitor employers ' compliance with various provisions of the employment ordinance relating to the employment of young persons and children, payment of wages and granting of annual leave, statutory holidays, rest days, maternity leave and sickness allowance

    勞工督察監察僱主有否遵守《雇傭條例》內有關僱用青少年和兒童、支付工資、發放年假、法定假期、休息日、產假和疾病津貼的各項條文。
  7. Under existing arrangement, old age allowance ( oaa ) recipients are entitled to an annual permissible limit of 180 days absence from hong kong subject to the recipient having resided in hong kong for at least 90 days in the year, without affecting their entitlement to the payment

    根據現時安排,高齡津貼受助人每年可離港一百八十天,而無損其領取津貼的資格,惟受助人須在該年度在港居住至少九十天。
  8. The standard rates for able - bodied cssa recipients under the cssa scheme, and those of disability allowance ( da ) under the social security allowance ( ssa ) scheme be adjusted downwards by 11. 1 per cent from june 2003, and other standard payment rates under cssa be reduced in accordance with the established adjustment mechanism for all categories of recipients from june 2003

    綜援計劃下健全受助人的標準金額及無須經濟狀況調查的傷殘津貼的標準金額,會由二零零三年六月起下調11 . 1 % ,以便受助人有一段緩沖期調整消費模式。
  9. The compensate for blood - transfusion - infection should include : medical treatment fee, benefits losses, meals allowance for hospitalization period, nursing fees, transportation fees, room charges and direct property loss, each of the items should be fixed accordingly and use lump - sum payment

    D輸血感染丙肝的損害賠償應當包括:醫療費、誤工費、住院伙食d補助費、護理費、交通費、住宿費和財產直接損失,這些項目應當按d照實際情況確定一次性結算或者分期支付。
  10. " pdf format, covering answers to some of the common questions raised by fdhs and their employers and containing information such as wages, rest days and leaves, medical attention and sickness allowance, maternity protection, severance payment and long service payment, employment protection, termination of contract, passage and food and travelling allowance, etc. the guide is available in chinese, english, indonesian, tagalog and thai and is disseminated free of charge at the

    」 ( pdf格式文件) ,內容包括解答外籍家庭傭工及其僱主一些經常提出的問題,及其他有關工資、休息日及假期、醫療和疾病津貼、生育保障、遣散費及長期服務金、雇傭保障、終止合約、機票、膳食及交通津貼等資料。該指南備有英文、中文、印尼文、菲律賓文及泰文版本,可在
  11. " ( pdf format ), covering answers to some of the common questions raised by fdhs and their employers and containing information such as wages, rest days and leaves, medical attention and sickness allowance, maternity protection, severance payment and long service payment, employment protection, termination of contract, passage and food and travelling allowance, etc. the guide is available in chinese, english, indonesian, tagalog and thai and is disseminated free of charge at the

    」 ( pdf格式文件) ,內容包括解答外籍家庭傭工及其僱主一些經常提出的問題,及其他有關工資、休息日及假期、醫療和疾病津貼、生育保障、遣散費及長期服務金、雇傭保障、終止合約、機票、膳食及交通津貼等資料。該指南備有英文、中文、印尼文、菲律賓文及泰文版本,可在
  12. The panel met civil service unions and received views on the review of the payment of hardship allowance under the phase three jras review

    事務委員會與公務員工會會晤,就文職職系工作相關津貼第三階段檢討所涵蓋的發放辛勞津貼安排聽取意見。
  13. " that this panel requests the government to defer the implementation of payment of hardship allowance at half rate to 1 321 posts and the cessation of payment of hardship allowance at full rate to 503 posts, and urges the government to consult afresh civil service organizations on the payment of hardship allowance thoroughly.

    "本事務委員會要求政府押后實施削減1 321個職位的半額辛勞津貼及停止發放503個職位的全額辛勞津貼,並敦促政府重新就發放辛勞津貼詳細諮詢公務員團體的意見。
  14. In contrast, few literatures focuses the type of vertical restraints imposed on manufacturers by retailers. however, in the past decade, due to the technology innovation, retailers in many industries have become bigger in size to utilize economies of scale and scope, with the industrial concentration enhanced, retailers, especially the chained store retailers, seem to acquire the buyer power when bargaining with manufacturers and the retailers with bargaining power tend to impose vertical restraints on upstream manufacturers. examples of these restraints include slotting fee, listing fee, upfront payment among which the slotting allowance has become the fuse to induce the conflicts between the upstream and downstream

    伴隨著社會經濟進入后工業時代和零售業的日益集中趨勢的發展,以連鎖方式經營的少數零售商具有的買方勢力越來越強,這些具有買方勢力的零售商開始反過來限制零售商,在這些零售商施加的縱向限制中,零售商向製造商和供貨商收取諸如進場費、上架費、銷售返利等通道費用成為了引發製造商和零售商爭端的最主要的限制方式。
  15. I the taxpayer has become entitled to an allowance, which was not given in the notice for payment of provisional tax

    I納稅人成為有資格獲得某項免稅額,而該項免稅額未有在暫繳稅通知書中計算。
  16. The person has become entitled to an allowance, which was not given in the notice for payment of provisional tax, for example, child allowance for a newborn baby, or dependent parent allowance for a parent who has attained the age of 60 in the year of assessment for which provisional tax was charged

    納稅人有資格得到的免稅額,未有在暫繳稅通知書中計算。例如:在暫繳稅課稅年度內新生子女的子女免稅額,或因父母屆滿60歲而可得到的供養父母免稅額等。
  17. The person has become entitled to an allowance, which was not given in the notice for payment of provisional tax, for example, child allowance for a newborn baby, or dependent parent allowance for a parent who has attained the qualifying age in the year of assessment for which provisional tax was charged

    納稅人有資格得到的免稅額,未有在暫繳稅通知書中計算。例如:在暫繳稅課稅年度內新生子女的子女免稅額,或因父母屆滿合資格的年而可得到的供養父母免稅額。
  18. To add " based on the principle of helping those who are genuinely in need, and not to consider the following three recommendations : reviewing and relaxing the requirement for elders to apply for comprehensive social security allowance on a household basis ; reviewing the arrangement for offsetting the long service payment or severance payment by the accrued benefits derived from the contribution of the employers made to his her employees in the mandatory provident fund schemes ; and considering providing a universal retirement protection for the elderly " immediately before the full stop

    在"促請政府"之後加上"基於協助真正有需要人士的原則"及在緊接句號之前加上" ,及不應考慮下列3項建議:一檢討和放寬長者須以家庭為單位申請綜援的規定二檢討僱主根據強積金計劃為雇員作出供款所得的累算權益可用作抵銷長期服務金或遣散費款額的安排及三考慮為長者提供全民退休保障" 。
  19. Adjustment to other standard payment rates such as maximum rent allowance under cssa would be effected from this june for all categories of recipients

    綜援計劃下其他援助金的標準金額,如租金津貼上限,亦將於今年六月起下調,並適用於所有類別的受助人。
  20. Adjustment to other standard payment rates such as maximum rent allowance under cssa would be effected from june 2003 for all categories of recipients

    綜援計劃下其他援助金的標準金額,如租金津貼上限,亦將於2003年6月起下調,並適用於所有類別的受助人。
分享友人