amorites 中文意思是什麼

amorites 解釋
阿莫里特人
  1. And the amorites, and the canaanites, and the girgashites, and the jebusites

    21亞摩利人,迦南人,革迦撒人,耶布斯人之地。
  2. And all the cities of the plain, and all the kingdom of sihon king of the amorites, which reigned in heshbon, whom moses smote with the princes of midian, evi, and rekem, and zur, and hur, and reba, which were dukes of sihon, dwelling in the country

    書13 : 21平原的各城、並亞摩利王西宏的全國、這西宏曾在希實本作王、摩西把他和米甸的族長、以未、利金、蘇珥、戶珥、利巴、擊殺了這都是住那地屬西宏為首領的。
  3. And all the towns of the table - land, and all the kingdom of sihon, king of the amorites, who was ruling in heshbon, whom moses overcame, together with the chiefs of midian, evi, and rekem, and zur, and hur, and reba, the chiefs of sihon, who were living in the land

    平原的各城、並亞摩利王西宏的全國、這西宏曾在希實本作王、摩西把他和米甸的族長、以未、利金、蘇珥、戶珥、利巴、擊殺了這都是住那地屬西宏為首領的。
  4. That is, all the cities of the tableland and all the kingdom of sihon the king of the amorites, who reigned in heshbon and whom moses struck with the leaders of midian : evi and rekem and zur and hur and reba, the princes of sihon who inhabited the land

    21就是高原的各城,以及亞摩利人的王西宏的全國;這西宏曾在希實本作王,摩西把他和米甸的首領以未、利金、蘇珥、戶珥、利巴擊殺了,這些都是西宏所設立,住在那地的首領。
  5. And there was peace between israel and the amorites

    那時以色列人與亞摩利人和好。
  6. Thus israel dwelt in the land of the amorites

    31這樣,以色列人就住在亞摩利人之地。
  7. Thus israel lived in the land of the amorites

    民21 : 31這樣、以色列人就住在亞摩利人之地。
  8. Sihon king of the amorites his love endures forever

    20又殺巴珊王噩,因他的慈愛永遠長存。
  9. So israel put up their tents in the land of the amorites

    這樣、以色列人就住在亞摩利人之地。
  10. The boundary of the amorites was from scorpion pass to sela and beyond

    亞摩利人的境界,是從亞克拉浜坡,從西拉而上。
  11. Hermon is called sirion by the sidonians ; the amorites call it senir

    9 (這黑門山、西頓人稱為西連、亞摩利人稱為示尼珥。 )
  12. Destruction is your fate, o people of chemosh : his sons have gone in flight, and his daughters are prisoners, in the hands of sihon, king of the amorites

    基抹的民哪、你們滅亡了基抹的男子逃奔、女子被擄、交付亞摩利的王西宏。
  13. And they took possession of all the territory of the amorites, from the arnon as far as jabbok and from the wilderness to the jordan

    22他們得了亞摩利人的四境,從亞嫩河到雅博河,從曠野直到約但河。
  14. From thence they removed, and pitched on the other side of arnon, which is in the wilderness that cometh out of the coasts of the amorites : for arnon is the border of moab, between moab and the amorites

    民21 : 13從那裡起行、安營在亞嫩河那邊這亞嫩河是在曠野、從亞摩利的境界流出來的、原來亞嫩河是摩押的邊界、在摩押和亞摩利人搭界的地方。
  15. And the coast of the amorites was from the going up to akrabbim, from the rock, and upward

    36亞摩利人的境界,是從亞克拉浜坡,從西拉而上。
  16. He has given up his sons as fugitives and his daughters as captives to sihon king of the amorites

    基抹的男子逃奔,女子被擄,交付亞摩利的王西宏。
  17. Woe to thee, moab ! thou art undone, o people of chemosh : he hath given his sons that escaped, and his daughters, into captivity unto sihon king of the amorites

    29摩押阿,你有禍了。基抹的民哪,你們滅亡了。基抹的男子逃奔,女子被擄,交付亞摩利的王西宏。
  18. We have heard how the lord dried up the water of the red sea for you when you came out of egypt, and what you did to sihon and og, the two kings of the amorites east of the jordan, whom you completely destroyed

    10因為我們聽見你們出埃及的時候,耶和華怎樣在你們前面使紅海的水幹了,並且你們怎樣待約旦河東的兩個亞摩利王西宏和噩,將他們盡行毀滅。
  19. For we have heard how jehovah dried up the water of the red sea before you when you came out of egypt, and what you did to the two kings of the amorites who were beyond the jordan, to sihon and to og, whom you utterly destroyed

    10因為我們聽見你們出埃及的時候,耶和華怎樣在你們前面使紅海的水幹了,以及你們怎樣待約但河東亞摩利人的兩個王西宏和噩,將他們盡都毀滅。
  20. Now when all the kings of the amorites, who were beyond the jordan westward, and all the kings of the canaanites, who were by the sea, heard that jehovah had dried up the waters of the jordan before the children of israel until they crossed over, their hearts melted, and there was no longer any spirit in them because of the children of israel

    1約但河西亞摩利人的諸王和靠海迦南人的諸王,聽見耶和華在以色列人面前使約但河的水幹了,直到他們過去,諸王的心因以色列人的緣故就融化了,不再有膽氣。
分享友人