any and every 中文意思是什麼

any and every 解釋
全部, 一起, 統統
  • any : adj 1 〈用於疑問句、否定句、條件子句中,或用於肯定句但與含有疑問、否定意義的詞連用〉什麼,一些,...
  • and : n. 1. 附加條件。2. 〈常 pl. 〉附加細節。
  • every : adj. 1. 所有的,一切的。2. 無論哪個…都,凡…無不。3. 充分的,一切可能的。4. 〈與數詞連用時,可用復數〉每。
  1. " let everyone be on guard against his neighbor, and do not trust any brother ; because every brother deals craftily, and every neighbor goes about as a slanderer

    耶9 : 4你們各人當謹防鄰舍、不可信靠弟兄因為弟兄盡行欺騙、鄰舍都往來讒謗人。
  2. These facts, he alleges, and the revolting spectacles offered by our streets, hideous publicity posters, religious ministers of all denominations, mutilated soldiers and sailors, exposed scorbutic cardrivers, the suspended carcases of dead animals, paranoic bachelors and unfructified duennas - these, he said, were accountable for any and every fallingoff in the calibre of the race

    他聲稱,民族素質的衰退應統統歸咎于這些因素以及我們街頭上那些令人厭惡的景象:觸目驚心的海報,各種支派的教士,陸海軍的殘廢軍人,風里雨里趕馬車的壞血癥患者,懸吊著的獸骸,患偏執狂的單身漢以及不能生育的護理婦。
  3. There are people who strictly deprive themselves of each and every eatable, drinkable, and smokable which has in any way acquired a shady reputation

    有些人們嚴格地拒絕任何哪怕有一點點不良聲譽的可以吃、喝、抽的東西。
  4. ( including , without limitation , indebtedness owing by seller to third parties who have granted buyer a security interest in the accounts , chattel paper and general intangibles of said third party ; and further including , without limitation , any and all attorneys fees , expenses , costs , premiums , charges and interest owed by seller to buyer , whether under the agreements , or otherwise ) whether due or not due , absolute or contingent , liquidated or unliquidated , determined or undetermined , whether seller may be liable individually or jointly with others , whether recovery upon such indebtedness may be or hereafter becomes barred by any statute of limitations or whether such indebtedness may be or hereafter becomes otherwise unenforceable , and includes sellers prompt , full and faithful performance , observance and discharge of each and every term , condition , agreement , representation , warranty undertaking and provision to be performed by seller under these agreements

    這里的術語「負債」 「債務」 (以下一併簡稱為債務)應按照各自最廣泛的含義被使用,債務包括賣方先前、現在和今後,基於自願或非自願發生的所有預付款、負債、債務和責任,不論債務如何產生, (包括但不限於,賣方對已用自己的帳戶、動產文書或一般無體物向買方提供擔保利益的第三方之負債,並進而包括但不限於,賣方在協議等項下欠付買方的全部律師費、支出、費用、保險費、運費和利息) ,不論債務是否已經到期、是否必然發生、是否已清算、是否已決,不論賣方是單獨或與他人連帶承擔責任,不論債務的追償是否已經或將會受到時效法的阻礙,也不論債務是否已經或將要無法強制執行,賣方應當即時、充分和善意的履行、遵守和完成全部條款、條件、協議、陳述、擔保義務和這些協議項下賣方應當履行的條款。
  5. ( including , without limitation , indebtedne owing by seller to third parties who have granted buyer a security interest in the accounts , chattel paper and general intangibles of said third party ; and further including , without limitation , any and all attorneys fees , expe es , costs , premiums , charges and interest owed by seller to buyer , whether under the agreements , or otherwise ) whether due or not due , a olute or contingent , liquidated or unliquidated , determined or undetermined , whether seller may be liable individually or jointly with others , whether recovery upon such indebtedne may be or hereafter becomes barred by any statute of limitatio or whether such indebtedne may be or hereafter becomes otherwise unenforceable , and includes sellers prompt , full and faithful performance , o ervance and discharge of each and every term , condition , agreement , representation , warranty undertaking and provision to be performed by seller under these agreements

    這里的術語「負債」 「債務」 (以下一併簡稱為債務)應按照各自最廣泛的含義被使用,債務包括賣方先前、現在和今後,基於自願或非自願發生的所有預付款、負債、債務和責任,不論債務如何產生, (包括但不限於,賣方對已用自己的帳戶、動產文書或一般無體物向買方提供擔保利益的第三方之負債,並進而包括但不限於,賣方在協議等項下欠付買方的全部律師費、支出、費用、保險費、運費和利息) ,不論債務是否已經到期、是否必然發生、是否已清算、是否已決,不論賣方是單獨或與他人連帶承擔責任,不論債務的追償是否已經或將會受到時效法的阻礙,也不論債務是否已經或將要無法強制執行,賣方應當即時、充分和善意的履行、遵守和完成全部條款、條件、協議、陳述、擔保義務和這些協議項下賣方應當履行的條款。
  6. The terms indebtedness and obligations are ( hereinafter collectively referred to as the obligations ) used herein in their most comprehensive sense and include any and all advances , debts , obligations and liabilities of seller , heretofore , now , or hereafter made , incurred or created , whether voluntarily or involuntarily , and however arising ( including , without limitation , indebtedness owing by seller to third parties who have granted buyer a security interest in the accounts , chattel paper and general intangibles of said third party ; and further including , without limitation , any and all attorneys fees , expenses , costs , premiums , charges and interest owed by seller to buyer , whether under the agreements , or otherwise ) whether due or not due , absolute or contingent , liquidated or unliquidated , determined or undetermined , whether seller may be liable individually or jointly with others , whether recovery upon such indebtedness may be or hereafter becomes barred by any statute of limitations or whether such indebtedness may be or hereafter becomes otherwise unenforceable , and includes sellers prompt , full and faithful performance , observance and discharge of each and every term , condition , agreement , representation , warranty undertaking and provision to be performed by seller under these agreements

    這里的術語「負債」 「債務」 (以下一併簡稱為債務)應按照各自最廣泛的含義被使用,債務包括賣方先前、現在和今後,基於自願或非自願發生的所有預付款、負債、債務和責任,不論債務如何產生, (包括但不限於,賣方對已用自己的帳戶、動產文書或一般無體物向買方提供擔保利益的第三方之負債,並進而包括但不限於,賣方在協議等項下欠付買方的全部律師費、支出、費用、保險費、運費和利息) ,不論債務是否已經到期、是否必然發生、是否已清算、是否已決,不論賣方是單獨或與他人連帶承擔責任,不論債務的追償是否已經或將會受到時效法的阻礙,也不論債務是否已經或將要無法強制執行,賣方應當即時、充分和善意的履行、遵守和完成全部條款、條件、協議、陳述、擔保義務和這些協議項下賣方應當履行的條款。
  7. Agreement are carried out in a timely manner, and in particular ( but not in derogation of the generality of the foregoing ), that any meeting of the board and every general meeting of the company has the necessary quorum throughout and is conducted in accordance with the provisions of this agreement, and shall execute and do and procure all other third parties, if necessary, to execute and do all such further acts, deeds, assurances and things as may be reasonably required so that full effect may be given to the terms and conditions of this agreement

    各股東應應其具有的與公司相關的所有表決權和其他控制權,以保證(就通過行使該等權利和權力可以保證而言)在本協議期限內任何時候,關于公司結構和組織的規定和本協議規定的公司事務的管理規則得到遵守並具有完全的效力,本協議項下要求股東採取的一切行動均已及時採取,告別是(但不得損害前述一般性原則)公司的任何董事會會議和每一次股東大會自始至終達到必需的法定人數,且根據本協議的規定召開,而且應簽署和執行,並在必要時保證所有其他第三方簽署和進行可能合理要求的一切進一步行動、契約、保證和事宜,以使本協議的條款和條件可以具有完全的效力。
  8. ( a ) each of the shareholders shall exercise all voting rights and other powers of control available to it in relation to the company so as to procure ( so far as it is able by the exercise of such rights and powers ) that at all times during the term of this agreement, the provisio concerning the structure and organisation of the company, and the regulation of its affairs set out in this agreement, are duly o erved and given full force and effect, and all actio reserved and given full force and effect, and all actio required of the shareholders under this agreement are carried out in a timely ma er, and in particular ( but not in derogation of the generality of the foregoing ), that any meeting of the board and every general meeting of the company has the nece ary quorum throughout and is conducted in accordance with the provisio of this agreement, and shall execute and do and procure all other third parties, if nece ary, to execute and do all such further acts, deeds, a urances and things as may be reasonably required so that full effect may be given to the terms and conditio of this agreement

    各股東應應其具有的與公司相關的所有表決權和其他控制權,以保證(就通過行使該等權利和權力可以保證而言)在本協議期限內任何時候,關于公司結構和組織的規定和本協議規定的公司事務的管理規則得到遵守並具有完全的效力,本協議項下要求股東採取的一切行動均已及時採取,告別是(但不得損害前述一般性原則)公司的任何董事會會議和每一次股東大會自始至終達到必需的法定人數,且根據本協議的規定召開,而且應簽署和執行,並在必要時保證所有其他第三方簽署和進行可能合理要求的一切進一步行動、契約、保證和事宜,以使本協議的條款和條件可以具有完全的效力。
  9. All or any dispute howsoever arising directly or indirectly under or in respect of these by - laws or any of them in regard to any matter, act, event or thing of whatsoever nature arising or occurring hereunder shall be governed by and interpreted in accordance with the laws of hong kong wherever the act or event or thing shall take place and whatever the nationality, domicile or usual place of residence of any person or party to such dispute and every action or claim arising directly or indirectly therefrom brought by or against the corporation shall be and the same is hereby submitted to the exclusive jurisdiction of a competent court of jurisdiction in hong kong

    凡根據或就本附例或其任何條文而直接或間接引致的一切或任何糾紛(不論如何引致) ,如涉及任何根據或就本附例或其任何條文而引致或發生的任何性質的事情、作為、事件或事物,則不論該行為或事件或事物於何處發生,亦不論與該糾紛有關的任何人或任何一方的國籍、居籍或本籍或慣常居住地為何,均須受香港法例管限並按照香港法例解釋;因該糾紛而直接或間接引致的由公司或針對公司提出的每宗訴訟或申索,須受在香港具司法管轄權的法院的專有審判權所限。
  10. No matter what arises ? whether as or in the state of waking, or of dreaming, or of sleeping ? you are the actionless, and formless, and thought - free mere witness of attention itself, and of every apparent " object " of attention, and of any and every state of experience, and of the entirety of whatever and all that arises

    無論什麼在生起? ?不管是在醒,夢或深睡的狀態中? ?你是無作為,無形態,無思考的觀照者;僅僅觀照注意力本身,及所有注意中看似的「客體」 ,所有及任何的體驗,全體的所有及任何的生起。
  11. The viewer is not really looking at the beauty of the scenery instead he is appreciating every stroke, every dot and every shade. should there be any defect in the calligraphy it is a sign that the artist was not an expert

    因為這位讀畫人並非在欣賞山水的景色美,而是在欣賞山水中的每一筆,每一點,每一皴,有無敗筆?
  12. Other methods include protecting the interests of the whole village by local guerrilla teams through demanding reduced rent and interest rates, and not slackening any efforts in mediating in each and every problem concerning tenancy debt and employer - employee relationships, and even ordinary civil cases

    村游擊小組保護全村的利益,提出減租減息;不放鬆對每一個租佃關系、債務關系和主雇關系乃至一般的民事案件加以調解等等。
  13. And every thing whereupon any part of their carcase falleth shall be unclean ; whether it be oven, or ranges for pots, they shall be broken down : for they are unclean, and shall be unclean unto you

    其中已死的,若有一點掉在什麼物件上,那物件就不潔凈,不拘是爐子,是鍋臺,就要打碎,都不潔凈,也必與你們不潔凈。
  14. As natural as any and every natural act of a nature expressed or understood executed in natured nature by natural creatures in accordance with his, her and their natured natures, of dissimilar similarity

    因為這跟相異又相似的自然生物,按照雄性雌性或兩性的天賦本性,並順應天賦本性,主動地或被動地貫徹執行自然界任何及所有那些自然行為一樣地自然。
  15. We need to change the was user s password, the db2 user s password, any and every administration password

    我們需要更改was用戶的密碼, db2用戶的密碼,每個管理密碼。
  16. The sphere balances at any and every point

    自然界的平衡無所不在。
  17. " yes, as you see, neighbor caderousse ; and ready to be agreeable to you in any and every way, " replied dant

    「是的,我回來了,卡德魯斯鄰居,我正準備著想使你高興一下呢。 」
  18. I felt totally safe because any and every human being in that concourse had gone through very careful security check. there were no relatives seeing people off at the gate

    我踏進大堂,準備離開機場,在大堂我有一種從未有過的感受,這感受令我感到震驚,我感到完全安心。
  19. As for comedy, it is ( as has been observed ) an imitation of men worse than the average ; worse, however, not as regards any and every sort of fault, but only as regards one particular kind, the ridiculous, which is a species of the ugly

    至於喜劇,正如我們已經看到的,是對比一般人更壞的人的模仿,但更壞並非任何其他什麼缺點,而是一種特殊的類型:荒謬,這是一種丑。
  20. The contract sets forth the entire agreement and understanding between the parties hereto as to the subject matter of the contract and merges and supersedes all prior discussions, agreements and understandings of any and every nature between the parties hereto

    合同規定及有關雙方都理解整份協議屬合同內容,它合併取代了先前雙方之間的所有討論、協定及對任何具體條款的理解。
分享友人