any party 中文意思是什麼

any party 解釋
任何一方
  • any : adj 1 〈用於疑問句、否定句、條件子句中,或用於肯定句但與含有疑問、否定意義的詞連用〉什麼,一些,...
  • party : n 1 黨,黨派;政黨;結黨,黨派活動。2 【軍事】特遣隊,分遣隊,部隊。3 (交際性質的)聚會,集會,...
  1. Have i been a briber of votes? --a buyer of boroughs? the agent of corruption for any purpose, or on behalf of any party ?

    我曾經賄選過嗎?我曾經收買過市民嗎?曾因任何目的或為任何黨派而營私舞弊過嗎?
  2. Nothing shall prevent any party from seeking injunctive or other emergency relief against the other party

    所有任何事由、理由或情況都不能阻止任何一方尋求針對另一方的禁令或緊急援救。
  3. Germany ' s federal structure and proportional representation make it hard for any party to win an election outright

    德國的聯邦制度以及比例代表制使得任何一個政黨都難以輕松勝出。
  4. Article 28 any party dissatisfied with the specific administrative act taken by a competent registration authority under these provisions may, within 15 days from receipt of the decision, apply to the competent registration authority at the next higher level for reconsideration

    第二十八條對登記主管機關根據本規定作出的具體行政行為不服的,當事人可以在收到通知之日起十五日內向上一級登記主管機關申請復議。
  5. After the effective interval is analyzed, the dissertation moves on to the bargaining process, which is divided into two different stages, information exchanging and bargaining. quoting - dickering occurs in the stage of information exchanging, but it is different from that in the stage of bargaining. the former can be interpreted as that a stable " common interval " are introduced by all kinds of information exchanging, in which the trade ceases if any party expects the final price is not in the interval and the other can not change his expectation

    信息交換階段雖然也有「報價還價」的現象,但是此時的「報價還價」不同於討價還價階段的「報價還價」 ,因為前者是在進行信息交換並通過各種可能的信息交換方式來得到一個穩定的「共同區間」 ,當交易雙方中任一方對于在共同區間內最終成交價格的預期不在有效區間內時,如果另一方不能使其預期發生改變並在有效區間的范圍內,那麼交易就會中止;而此時的「報價還價」就是各種信息交換方式中的一種。
  6. It is hereby stipulated and agreed by and between the undersigned counsel of record that this action is dismissed with prejudice and without costs to any party

    下面簽名的律師茲保證並同意,撤銷此次起訴,雙方均不需要承擔費用。
  7. The official solicitor ' s main duties are to act as guardian ad litem or next friend in legal proceedings for persons under disability of age or mental capacity, as representative of deceased persons ' estates for the purpose of legal proceedings, as official trustee and judicial trustee, to act as committee of the estate of mentally incapacitated persons, to represent any party in care or protection proceedings and to act on behalf of a person committed to prison for contempt who is unable or unwilling to apply on his own behalf for release

    法定代表律師的主要職責如下:在法律程序中,擔任因年齡或智能理由缺乏自行訴訟能力者的訴訟監護人或訴訟保護人;以死者遺產代理人身分進行訴訟;擔任法定受?人及司法受?人;以精神上無行為能力的人的產業受?監管人身分行事;在與照顧或監護有關的訴訟中代表任何一方;以及代表因藐視法庭罪而入獄,但不能或不願自行申請省釋的人行事。
  8. In view of the above, the grantor hereby, unconditionally and irrevocably, indemnifies and keeps the grantee harmless from any and all liabilities ( either for criminal or private action ), damages, claim, fine, charge, costs, expenses which may be imposed by any government authority or courts or any party to the grantee or where the grantee may become liable with respect the utilization or misused or accident in relation to the utilization of the explosive materials by the grantor, its employees, personnel, successor, and / or any party appointed by the grantor as mentioned above

    鑒于上述情況,授予人應無條件、不能撤回地賠償被授予人,並使被授予人在任何政府或法院或參與者面前免於其被強加的法律責任,包括(無論是刑事訴訟還是民事訴訟) 、損失、索賠、罰款、責令、訴訟費等一切費用;或者當被授予人由於使用或誤用或可能在與使用授予人、其雇員、人員、繼承人、和/或授予人任命的任何參與者提供的爆炸性物質相關的事故中承擔法律責任時,授予人同樣要無條件、不能撤回地賠償被授予人,並且使被授予人免於上述責任。
  9. If there is any disputes occurred during the course of performing this contract, party a and party b shall settle this disputes by friendly negotiation or intermediation. if two parties fail to come to agreement by negotiation and intermediation, any party shall have right to submit to beijing arbitration committee for arbitration, the result of arbitration shall have bounding force to two parties

    甲、乙雙方就本合同發生爭議時,應盡量通過友好協商或通過調解解決,若經協商、調解不能達成一致時,任何一方均有權向北京仲裁委員會提請仲裁,仲裁結果對雙方均有約束力。
  10. The military preparations that have occurred do not indicate that any party intends to initiate hostilities.

    已經做出的軍事準備並不表明任何一方打算發動敵對行動。
  11. In case that any party is under judicial age, the execution of this agreement shall be agreed or made by his legal guardian

    如立契約書人有一方為未成年人,應得法定代理人同意。
  12. Article 132 after the implementation of this law, any salary, medical and disability allowance, and comforting expenses owed to the employees by the bankrupt, or any basic old - age pension, basic medical insurance expenses owed by the bankrupt that are payable to the employees ' personal accounts, or any compensation payable to the employees as required by the laws and administrative regulations before the promulgation of this law, after being repaid pursuant to article 113 of this law, the uncovered portion shall be repaid from the specific properties as described in article 109 of this law before any party holding security right over such properties is paid

    第一百三十二條本法施行后,破產人在本法公布之日前所欠職工的工資和醫療、傷殘補助、撫恤費用,所欠的應當劃入職工個人賬戶的基本養老保險、基本醫療保險費用,以及法律、行政法規規定應當支付給職工的補償金,依照本法第一百一十三條的規定清償后不足以清償的部分,以本法第一百零九條規定的特定財產優先於對該特定財產享有擔保權的權利人受償。
  13. In case the agreement cannot be reached, any party may summit the dispute to the court that has the jurisdiction over the matter

    本合同一經雙方簽字后立即生效;未經雙方同意,不得任意終止,如有未盡事宜,甲、乙雙方可另行協商。
  14. If any party does not observe the regulations, the joint venture will be regarded as automatically dispersed and the approval certificate will expire automatically. the joint venture should cancel the registration at the administrative office for industry and commerce and return the business license

    合營各方如違反規定,視合資企業自動解散,繳銷營業執照,不辦理注銷登記的,登記主管機關將作出直接吊銷營業執照的處理,並向社會公告。
  15. Any party of a joint account may singly have full authority on the account

    聯合帳戶的任何一方在帳戶上可以獨自享有完整授權。
  16. The united nations convention on contracts for the international sale of goods is expressly disclaimed. any controversy or dispute arising out of this agreement, the interpretation of any provision hereof, or the action or inaction of any party hereto shall be submitted to the courts of hong kong, sar. the successful party to any proceeding or litigation relating to this agreement or the services shall be awarded reasonable costs and attorney s fees

    任何爭論或因這項協議引起的分歧,任何其規定的解釋,或者任何當事人是否採取任何行動,至此將被提交給香港特別行政區法庭。對于這項協議有關的任何訴訟的勝訴方或者服務將被授予合理的費用和律師費。
  17. The people s courts and people s procuratorates should provide translation for any party to the court proceedings who is not familiar with the spoken or written languages in common use in the locality

    人民法院和人民檢察院對于不通曉當地通用的語言文字的訴訟參與人,應當為他們翻譯。
  18. The people ' s courts and people ' s procuratorates should provide translation for any party to the court proceedings who is not familiar with the spoken or written languages commonly used in the locality

    人民法院和人民檢察院對于不通曉當地通用的語言文字的訴訟參與人,應當為他們翻譯。
  19. Article 28 where any electronic signatory or any party depending on electronic signature suffers losses due to undertaking civil activities on the basis of the electronic signature certification service provided by any electronic certification service provider, and if the electronic certification service provider cannot prove that he has no fault, he shall undertake compensation liabilities

    第二十八條電子簽名人或者電子簽名依賴方因依據電子認證服務提供者提供的電子簽名認證服務從事民事活動遭受損失,電子認證服務提供者不能證明自己無過錯的,承擔賠償責任。
  20. It is not a contract and does not create any legal rights or obligations for any party

    它不是一份契約而且不為任何的會議提供任何的合法權利或義務。
分享友人