apple disease 中文意思是什麼

apple disease 解釋
蘋果病,傳染性紅斑
  • apple : n. 1. 蘋果,蘋果樹。2. 蘋果狀的東西。3. 〈美俚〉(棒球的)球;炸彈;手榴彈。4. 〈美俚〉人,傢伙。
  • disease : n. 1. 病,疾病;【植物;植物學】病害。2. (精神等的)病態,弊病。3. (酒等的)變質;(食物等的)腐敗。4. 〈廢語〉不安。
  1. Mainly used for preventing and curing anthracnose of vegetables, powdery mildew of melons, common diseases of apple, orange and pear, diseases during the seedling of cotton, rice blast, banded sclerotial blight, smut - fungus, sclerotium rot and gibberellic disease, etc. of beet, wheat, sweet potato, peanut and rice. be used in textile products, paper and leather for preventing mould and corrosion and retaining freshness of fruit

    主要用於蔬菜炭疽病瓜類白粉病蘋果柑桔梨的常見病,棉花苗期病害及甜菜小麥山芋花生水稻等稻瘟病紋枯病.黑穗病菌核病赤霉病等。並可用於紡織品紙張皮革等防霉防腐和水果保鮮。
  2. The disease is usually caused by a bacterium, e. g. common scab of potatoes ( streptomyces scabies ), or a fungus, e. g. apple scab ( venturia inaequalis )

    此種疾病通常由細菌或真菌引起,例如土豆的瘡痂(由疥瘡鏈黴菌引起) ,和蘋果黑星病(由不等黑星菌引起) 。
  3. Range products made by our company have the advantages of high efficiency, board - spectrum, strong permeability, lasting properties, easy transportation and storage and convenient application, etc. the products can be applied on the crops and economic plants by leaf surface spraying, seed mixing, soaking seed and irrigating root, etc. the products are mainly used for preventing and curing anthracnose of vegetables, powdery mildew of melons, common diseases of apple, orange and pear, diseases during the seedling of cotton, rice blast, banded sclerotial blight, smut - fungus, sclerotium rot and gibberellic disease, etc. of beet, wheat, sweet potato, peanut and rice, etc. it can also be used in textile products, paper and leather for preventing mould and corrosion and retaining freshness of fruit

    甲基硫菌靈系列產品具有高效廣譜,滲透性強藥效持久易於運輸和貯存,使用方便等特點。可對農作物經濟作物進行葉面噴霧拌種浸種灌根等。主要用於蔬菜炭疽病瓜類白粉病蘋果柑桔梨的常見病,棉花苗期病害及甜菜小麥山芋花生水稻等稻瘟病紋枯病黑穗病菌核病赤霉病等。
  4. Augusto odone : and that would tell you what is obvious right now ? that avoiding apple skins and pizza has no effect on this brutal disease

    奧古斯托:用來證明現在已經清楚的事實么?證明不吃蘋果皮和比薩對這種可怕的疾病沒有效?
  5. Of note is that it also matters where your body stores the excess fat. researches show that people who have most of their fat stored around their waiststummies ( apple - shaped ) will have a higher risk of having heart disease and diabetes mellitus than those who carry it around their hips ( pear - shaped )

    此外,身體脂肪聚積的部位也要留意。研究顯示那些腰腹部積聚了大量脂肪(身型呈蘋果形狀)的人士,患心臟病及糖尿病的機會往往會較那些脂肪積聚在臀部(身型呈啤梨形狀)的人士高。
分享友人