applicably 中文意思是什麼

applicably 解釋
可適用地
  1. Our research has critical importance both theoretically and applicably

    研究雷達數字化接收機具有非常重要的理論和現實意義。
  2. The 7c agriculture trailer applicably at the usage of different region environment, different type of tractor kit, well make use of and developed lead of tractor function

    7c系列農用拖車可適用於不同地區環境的使用,分別與不同類型的拖拉機配套,充分利用和發揮了拖拉機的牽引功能。
  3. The use of renewable resources instead of conventional sources of energy, was an objective requirement of the sustainable development in tourism, and applicably an important aspect of tourism cycle economy

    摘要可再生資源代替常規能源使用,是旅遊可持續發展的客觀要求,是旅遊循環經濟應用的重要方面。
  4. The results indicate that the algorithm can predict all kinds of promoter regions from original sequences applicably, and furthermore, algorithm framework is extendable, it can accept more new features to improve the prediction results efficiently

    演算法不但有廣泛的適用性,還有良好的可擴展性,能夠方便的容納新特徵,使識別性能不斷提高。
  5. The established theory and methods of mining areas " sustainable development are applied in yanzhou mining areas. the assessment theory and methods are applicably tested after dynamic analyzing the developing processes of the empirical case

    將所建立的礦區可持續發展理論與方法應用於兗州礦區,在完成對實證案例發展過程動態分析的同時,使評價理論和方法得到應用性檢驗。
  6. This part analyzes western area ' s comparative superior position and inferior position and introduces brazil and india trade - growth experiences. having applicably analyzed existing trade strategy, " dam " trade strategy must be chosen by western area in light of different economic development stages

    在借鑒巴西、印度貿易一增長經驗的基礎上,對現有貿易戰略進行西部地區的適用性分析之後,提出我國西部地區應該按照不同的經濟發展階段而採取「壩」型貿易戰略。
  7. Based on this situation, to improve the quality of this new form has become the key task in this time of surplus of information. this dissertation, which was consulted on psycholinguistic analysis, aimed at examining four common effective factors of speech production and comprehension during the process of verbal communication between communicators and audiences. these four factors, including mental state, general knowledge and special contextual knowledge, motive and attention ( desire ) and applicably verbal expression skills and means, were extracted from " chart of information structure view of language " by william j. baker, a famous american linguist, who had sum up restricted factors effected in people ' s verbal communication process

    本文從心理語言學的角度出發,運用美國語言學家williamj . baker在討論言語意義傳播過程中關鍵的制約因素時所制定的「語言信息傳播圖」 ,從「說」新聞傳受雙方語言運用中言語的產生和理解過程的共同作用因素,即「心理狀態、一般知識和特定環境的知識、動因和注意(意願)以及可用的語言技巧和手段」這四個方面來討論並論證了傳者「說」新聞「傳」務求通應重視和改進的問題,以期進一步了解人們通過語言傳播的心理過程,為傳者「傳」務求通提供一點新的啟示。
分享友人