appropriate goods 中文意思是什麼

appropriate goods 解釋
溢收貨
  • appropriate : vt 1 擅用,挪用,佔用,盜用。2 〈美口〉盜取(少量公物)。3 充用,充當,撥作…費用。4 〈美國〉(州...
  • goods : n. 〈pl. 〉1. 商品,貨物〈美國說 freight〉。 ★不與數目字連用。2. 動產。3. 〈the goods〉 〈美口〉本領;不負所望的人[物]。
  1. Seg l = en - us > 1. 1. 5. 2 " goods " means contractor ' s equipment, materials, plant and temporary works, or any of them as appropriate

    「貨物」指承包商的設備、材料、永久設備和臨時工程,或視情況指其中之一。
  2. If a shareholder makes his capital contribution in cash, he shall deposit in full the amount of such cash capital contribution into a temporary bank account opened for the contemplated limited liability company ; if capital contribution is made in the form of tangible goods, industrial property, non - patented technology or land use rights, the appropriate transfer procedure for the property rights therein shall be carried out in accordance with the law

    股東以貨幣出資的,應當將貨幣出資足額存入準備設立的有限責任公司在銀行開設的臨時帳戶;以實物、工業產權、非專利技術或者土地使用權出資的,應當依法辦理其財產權的轉移手續。
  3. Blocking traffic by putting up shelters, building houses, setting up stalls, piling up goods or conducting other operations without approval of the appropriate department

    (十一)未經主管部門批準,在街道上搭棚、蓋房、擺攤、堆物或者有其他妨礙交通行為的。
  4. Conversely, opening the economy to trade and long - term capital flows need not make the poor worse off if appropriate domestic policies and institutions are in place ? particularly to help shift production to more marketable goods and help workers enter new jobs

    相反的,如果適當的國內政策與制度能準備就緒,尤其若能幫助產品轉型、更能打入市場,並幫助工作者從事新的工作,開放經濟讓貿易與長期資本流通,並不會讓窮人每下愈況。
  5. The buyer must pay all costs relating to the goods from the time they have been delivered in accordance with a4 ; and any additional costs incurred, either because he fails to nominate the carrier or another person in accordance with a4 or because the party nominated by the buyer fails to take the goods into his charge at the agreed time, or because he has failed to give appropriate notice in accordance with b7, provided, however, that the goods have been duly appropriated to the contract, that is to say, clearly set aside or otherwise identified as the contract goods ; and where applicable7, all duties, taxes and other charges well as die costs of carrying out customs formalities payable upon import of die goods and for their transit through any country

    買方必須支付自按照a4規定交貨之時起與貨物有關的一切費用及由於買方未能按照a4規定指定承運人或其他人或由於買方指定的人未在約定的時間內接管貨物或由於買方未按照b7規定給予賣方相應通知而發生的任何額外費用,但以該項貨物已正式劃歸合同項下,即清楚地劃出或以其他方式確定為合同項下之貨物為限。
  6. The buyer must bear all risks of loss of or damage to the goods from the time they have been delivered in accordance with a4 ; and from die agreed date or the expiry date of any agreed period for delivery which arise either because he fails to nominate the carrier or another person in accordance with a4, or because the carrier or the party nominated by the buyer fails to take the goods into his charge at the agreed time, or because the buyer fails to give appropriate notice in accordance with b7, provided, however, that the goods have been duly appropriated to the contract, that is to say, clearly set aside or otherwise identified as the contract goods

    買方必須按照下述規定承當貨物滅失或損壞的一切風險:自按照a4規定交貨之時起及由於買方未能按照a4規定指定承運人或其他人,或其指定的承運人或其他人未在約定時間接管貨物,或買方未按照b7規定給予賣方相應通知,則自約定的交貨日期或交貨期限屆滿之日起,但以該項貨物已正式劃歸合同項下,即清楚地劃出或以其他方式確定為合同項下之貨物為限。
  7. 1 a party who is bound to preserve the goods in accordance with article 85 or 86 may sell them by any appropriate means if there has been an unreasonable delay by the other party in taking possession of the goods or in taking them back or in paying the price or the cost of preservation, provided that reasonable notice of the intention to sell has been given to the other party

    第八十八條如果另一方當事人在收取貨物或收回貨物或支付價款或保全貨物費用方面有不合理的遲延,按照第八十五條或第八十六條規定有義務保全貨物的一方當事人,可以採取任何適當辦法,把貨物出售,但必須事前向另一方當事人發出合理的意向通知。
  8. Article 86 if the goods were not taken delivery of at the port of discharge or if the consignee has delayed or refused the taking delivery of the goods, the master may discharge the goods into warehouses or other appropriate places, and any expenses or risks arising therefrom shall be borne by the consignee

    第八十六條在卸貨港無人提取貨物或者收貨人遲延、拒絕提取貨物的,船長可以將貨物卸在倉庫或者其他適當場所,由此產生的費用和風險由收貨人承。
  9. The research paper is based on the the latest softwares of the managing inventory, its research subject is about simulating the most appropriate inventory quantity and ordering quantity by statisticing the probability of the random require quantity. its purpose is to provide the relied basement for determining the most appropriate inventory quantity and ordering quantity, the deterring policy quality will be raised, so the damage caused by unfit inventory quantity and the benefit of the entrerpreneur will be raised. the research method is by building the inventory management information system, the system includes automated management of parts entering and going out the datasbase. requesting the records of parts entering and going out the datasbase and displaying the sygonal when the inventory quantity is short out. computer calculating the fix period remaining, requesting remaining at any time and displaying if goods need ordering, all the partsof certain a product going out of basement and at the same time checking if the storaging quantity is enough. then simulating the most appropriate inventory quantity and ordering quantity simulating method is as follows : statisticing the random required quantity. calculating the probability, standing for the values with data range producing random data by function accordingly calculating the random required quantity. thenext step is simulating all the projects after pressing in the simulating conditions. finally selecting the best

    本文通過分析國內外關于庫存管理軟體的發展情況,提出在線統計貨物出庫情況的基礎上利用模擬方法確定最優存儲方案,其目的是為制定合理的貨物安全庫存量和訂貨量提供可靠的依據,提高企業管理人員的決策質量,從而減小資金的佔用和缺貨損失,提高企業的經濟效益。通過研製庫存管理信息系統使庫存信息管理自動化,也就是實現貨物入出庫管理計算機管理、自動查詢貨物入出庫情況並在缺貨時給予提示、使用計算機貨物余額定期結算、貨物余額實時查詢並顯示是否需要訂貨、裝配出庫管理使得只要輸入需要裝配產品代號和數量,組成它的所有零件就會自動檢庫和出庫。然後對安全庫存量和訂貨量進行模擬,模擬方法是首先自動統計貨物在過去某一段時間內的需求量,計算出概率,用隨機數的范圍表示其概率數值的大小,利用隨機函數產生隨機數、從而間接的產生隨機需求量,給定模擬天數和其他模擬條件模擬各種方案,從眾多的存儲方案中找出最優存儲方案。
  10. 3 have or quality problem that take place within warranty period point contract one year from the equipment performance acceptance test qualified a day, confirmed by both sides, really the responsibility of our company, our company is responsible for carrying on the appropriate defect and dealing with or changing, sending back goods free, and is it is it put in place to serve in the one day in general cases to promise, one day such as emergency is it put in place to serve, the reasonable expenses are undertaken from our company generally

    3在質量保證期內指合同設備性能驗收試驗合格之日起一年存在或發生的質量問題,經雙方確認,確是我公司責任,我公司負責免費進行妥善缺陷處理或調換退貨,並且承諾在一般情況下6天內服務到位,緊急情況3天內服務到位,合理費用概由我公司承擔。
  11. To ensure the best value for money, these conditions and specifications may include the time of delivery completion, quality of goods offered, designs proposed, maintenance and spare parts provision, warranty and guarantees as appropriate

    為達致最佳經濟效益,就情況所需,這些條件及規格可包括送貨完成服務時間、貨品的質素、建議的設計、維修服務及零件的提供、保養及保證等。
  12. To ensure the best value for money, these conditions and specifications may include the time of deliverycompletion, quality of goods offered, designs proposed, maintenance and spare parts provision, warranty and guarantees as appropriate

    為達致最佳經濟效益,就情況所需,這些條件及規格可包括送貨完成服務時間、貨品的質素、建議的設計、維修服務及零件的提供、保養及保證等。
  13. Ngos will be encouraged to design the appropriate gift packs and to procure goods and services from social enterprises

    我們會鼓勵非政府機構設計合用的禮物包,以及向社會企業購買貨品及採用他們提供的服務。
  14. In the event the buyer terminates the contract in whole or in part pursuant to sub - clause1 of this clause, the buyer may procure, upon such terms and in such manner as it deems appropriate, goods and related services similar to those undelivered, and the seller shall be liable to the buyer for any excess direct cost for such similar goods and related services, indirect expenses and losses shall be excluded

    如果買方根據本條款的子條款1 ,全部或部分終止本合同,那麼根據雙方認為合適的條款與方式,買方可采購類似於未交付的貨物及相關服務,並且賣方應向買方負責此類類似貨物及相關服務的任何額外直接成本,但間接成本與損失不包括在內。
  15. Contract on usual terms at his own expense for the carriage of the goods of the contract description to the named port of destination by the usual route in a seagoing vessel ( or inland waterway vessel as appropriate )

    自付費用,按照通常條件訂立運輸合同,經由慣常航線,將合同所指貨物(或依情況適合內河運輸的船隻)運輸至指定的目的港。
  16. In order to reach appropriate providing, regional public goods need to satisfy the pareto efficiency. the regional public goods provided should make the whole region ' s benefit maximum and satisfy the need of future developing of social economy

    區域公共品要實現適度提供,需要滿足帕累托效率條件,提供出來的區域公共品應當能使全區域的利益最大化,並且能夠滿足區域未來的社會經濟發展的需要。
  17. To monitor the safe carriage of dangerous goods by air, cad officers carry out random inspections on air cargo shippers and freight forwarders to ensure their handling of dangerous goods comply with the appropriate regulations

    為了確保空運危險品安全,民航處職員不時巡察空運貨物付運人及發運人處理危險品方法,確保有關做法符合法例,去年巡察數目達一百一十二次。
  18. Article 87 if the freight, contribution in general average, demurrage to be paid to the carrier and other necessary charges paid by the carrier on behalf of the owner of the goods as well as other charges to be paid to the carrier have not been paid in full, nor has appropriate security been given, the carrier may have a lien, to a reasonable extent, on the goods

    第八十七條應當向承運人支付的運費、共同海損分攤、滯期費和承運人為貨物墊付的必要費用以及應當向承運人支付的其他費用沒有付清,又沒有提供當擔保的,承運人可以在合理的限度內留置其貨物。
  19. Indicate whether your shipment contains dangerous goods or dry ice by ticking the appropriate box

    請核選適當的空格顯示貨物內是否藏有危險品或乾冰。
  20. If appropriate the goods and their packaging must be tested at an appropriate laboratory to ensure they meet en71 standard

    如果產品都適合,那它的包裝也要通過相關檢測機構的檢驗來確認是否符合en71標準。
分享友人