approval authority 中文意思是什麼

approval authority 解釋
核準權, 批準權, 批準機關
  • approval : n. 1. 贊成,同意。2. 批準;認可。
  • authority : n. 1. 權威,威信;權力,權柄;權限,職權,權能。2. 工程管理處[局,委員會等];〈pl. 〉當局,官方。3. 根據,憑據。4. 權威者,泰斗,大家。5. 【法律】判決例,先例。6. 代理權。
  1. The assignor and assignee of the enterprise name shall sign a written contract or agreement which shall be reported to the original competent registration authority for approval

    企業名稱的轉讓方與受讓方應當簽訂書面合同或者協議,報原登記主管機關核準。
  2. Article 4 every collective agreement shall be submitted by either or both of the parties to the competent authority for approval

    第4條(呈請認可)團體協約應由當事人雙方或一方呈請主管官署認可。
  3. Article 8 when appropriate public - owned lands according to paragraph 1, article 7 of the act, the authority of development shall inform the regulating and administrative departments of the public - owned lands about the foresaid allocation in advance, but need not to request approval of the departments

    第8條開發主管機關依本條例第七條第一項規定撥用公有土地,應先行告知公有土地主管及管理機關,免徵求其同意。
  4. In case a shareholder of the enterprise hypothecates its shareholding to its creditor under consent of other shareholders and approval of the approving authority, and the hypothecatee or other beneficiary acquires this shareholding according to law and contract, these shall be submitted : approval on hypothecation granted by the approving authority ( 1 xerox ) ; hypothecation contract signed between the hypothecating shareholder and the hypothecatee ( 1 xerox ) ; valid certification for the hypothecatee or other beneficiary in acquiring the hypothecated shareholding ( xerox, in addition to checking the original )

    企業股東經其他各方股東同意將其股權質押給債權人,並經審批機關批準,質權人或其他受益人依照法律規定和合同約定取得該股東股權的,提交:審批機關批準質押批文(復印件1份) ;出質股東與質權人簽訂的質押合同(復印件1份) ;質權人或其他受益人獲取出質股權的有效證明文件(復印件,核對原件) 。
  5. This part consists of five points : there is no way to determine the real nature of the labor reeducation system ; the criterion of this system ' s definition and applying object is not definite and predictable ; its examination and approval authority exists in name only ; its severity degree does n ' t correspond to its harmfulness to the society ; it is quite deficient in its application procedures

    第一部分:目前勞動教養制度存在的缺陷分析本部分包括五點內容,分析了勞動教養制度的性質無法明確;適用對象和條件的界定標準缺乏明確性和可預測性;審批機關名存實亡;嚴厲程度與行為的社會危害程度不相適應:適用程序嚴重缺損。
  6. Approval authority for projects

    項目核準權
  7. Projects approval authority

    項目核準權
  8. The examination and approval authority shall decide whether to approve or disapprove them within 3 months

    審查批準機關應在三個月內決定批準或不批準。
  9. It requires only the approval by the examination and approval authority, while it provides no test for making decision

    只要求審批機關批準,而沒有規定批準與否需要掌握的標準。
  10. 3 if the proceeds of the corporate bond issuance are not used for purposes approved by the examination and approval authority

    三公司債券所募集資金不按照審批機關批準的用途使用
  11. When an enterprise wants to apply for an increase of the registered capital, must it be approved by the examination and approval authority

    企業申請增加註冊資本,是否應經有關審批機關的批準
  12. The examination and approval authority shall decide whether or not to grant approval within 30 days of receiving the application

    審查批準機關應當自接到申請之日起三十天內決定批準或者不批準。
  13. The examination and approval authority shall, within 1 month of receipt of the application, decide whether to approve or disapprove it

    審查批準機關應自接到申請之日起一個月內決定批準或不批準。
  14. The examination and approval authority shall, within 45 days of receiving the application, decide whether or not to grant approval

    審查批準機關應當自接到申請之日起四十五天內決定批準或者不批準。
  15. 4 any increase or assignment of the company ' s registered capital shall, upon an unanimous resolution of the board of directors, be submitted to the approval authority for examination and approval

    4公司注冊資本的增加或轉讓,應經董事會一致決議通過后,報審批機構審批。
  16. If the chinese and foreign parties agree to extend the period of operation, they shall apply to the examination and approval authority 180 days prior to the expiration of the venture ' s term

    中外合作者同意延長合作期限的,應當在距合作期滿一百八十天前向審查批準機關提出申請。
  17. 2. it stipulated only the approval by the examination and approval authority in case of assignment to the third party. it is unclear whether it is required to submit for approval in the event of assignment between the parties to the joint venture

    只規定了向第三者轉讓,須經審批機關批準,而合營各方之間的轉讓是否報批,不很明確,因此,在實踐中,中方和外方之間的轉讓時常不須報批。
  18. In the case of an equity joint venture with its operation period specified, if the parties to the venture agree to extend the operation period, the venture may send an application to the examining and approval authority 6 months before the expiration of the operation period

    約定合營期限的合營企業,合營各方同意延長合營期限的,應在距合營期滿六個月前向審查批準機關提出申請。
  19. The proceeds from issuance of company bonds shall be used for the purpose approved by the approval authority, and may not be used to cover losses and non - operating expenditures

    發行公司債券籌集的資金,必須用於審批機關批準的用途,不得用於彌補虧損和非生產性支出。
  20. Article 3 all parties to an equity joint venture shall submit their agreements, contracts and articles of association to the states competent department of foreign relations and trade ( simplified as the examination and approval authority hereinafter ) for examination and approval

    第三條合營各方簽訂的合營協議、合同、章程,應報國家對外經濟貿易主管部門(以下稱審查批準機關)審查批準。
分享友人