arbitration fees 中文意思是什麼

arbitration fees 解釋
仲裁費用
  • arbitration : n 仲裁,公斷,調解。 arbitration of exchange 匯兌的套利〈指在兩個或兩個以上的市場上,同時買進和賣...
  • fees : 費斯
  1. Article 3 the fees for accepting a case shall be used to pay the arbitrators and maintain the necessary expenditures for normal operation of the arbitration commission

    第三條案件受理費用於給付仲裁員報酬、維持仲裁委員會正常運轉的必要開支。
  2. Article 54 the arbitration claims, the matters in dispute, the grounds upon which an award is given, the results of the judgement, the responsibility for the arbitration fees and the date of the award shall be set forth in the award

    第五十四條裁決書應當寫明仲裁請求、爭議事實、裁決理由、裁決結果、仲裁費用的負擔和裁決日期。
  3. The fees for arbitration shall be borne by the losing party

    仲裁費用應由敗訴方承擔。
  4. The arbitration fees shall be borne by the losing party

    仲裁裁決是終局的,對雙方都有約束力,仲裁費用由敗訴方承擔。
  5. The fees for arbitration shall borne by the losing party unless otherwise awarded

    仲裁費育重非有關仲裁機構另有決定外均由敗訴方負擔。
  6. The fees for arbitration shall be borne by the losing party unless otherwise awarded by the commission

    仲裁費用除非仲裁委員會另有決定外,由敗訴方一方負擔。
  7. Article 10 no fees shall be charged by the arbitration commission when the arbitration tribunal agrees to conduct re - arbitration under article 61 of the arbitration law

    第十條依照仲裁法第六十一條的規定,仲裁庭同意重新仲裁的,仲裁委員會不得再行收取案件受理費。
  8. The respondent shall, while in the process of raising a counter - claim, pay in advance the fees for accepting the case in accordance with the provisions of the table of fees for accepting arbitration cases

    被申請人在提出反請求的同時,應當按照仲裁案件受理費表的規定預交案件受理費。
  9. The methods for the collection of arbitration fees shall be submitted to the commodity prices administration department for approval

    收取仲裁費用的辦法,應當報物價管理部門核準。
  10. A detailed fee standard for accepting cases shall be determined by the arbitration commission within the extent described in the table of fees for accepting arbitration cases, and reported to the price administration department of the people ' s governments of the province, autonomous region or municipality directly under the central government where the arbitration commission is located for examination and approval

    仲裁案件受理費的具體標準由仲裁委員會在仲裁案件受理費表規定的幅度內確定,並報仲裁委員會所在地的省、自治區、直轄市人民政府物價管理部門核準。
  11. Arbitration fees shall be borne by the losing party, unless otherwise awarded

    費用,除另有規定外,由敗訴一方負擔。
  12. Arbitration fees shall be borne by the losing party, unle otherwise awarded

    仲裁費用,除另有規定外,由敗訴一方負擔。
  13. The fees for arbitration shall borne by the losing party unless otherwise awarded by the arbitration commission

    仲裁費用除仲裁委員會另有決定外,由敗訴一方負擔。
  14. The fees for the arbitration shall be borne by the losing party unless otherwiseawarded by the arbitration commission

    仲裁費用,除仲裁委員會另有決定外,由敗訴一方負擔。
  15. Article 76 the parties shall pay arbitration fees in accordance with the relevant provisions

    第七十六條當事人應當按照規定交納仲裁費用。
  16. Article 4 : the applicant shall, within 15 days of receiving the acceptance notification from the arbitration commission, pay in advance the fees for accepting the case in accordance with the provisions of the table of fees for accepting arbitration cases

    第四條:申請人應當自收到仲裁委員會受理通知書之日起15日內,按照仲裁案件受理費表的規定預交案件受理費。
  17. If the applicant withdraws the arbitration application or the parties reach a reconciliation on their own initiative following the formation of the arbitration tribunal, a portion of the fees for accepting the case shall be returned on the basis of the factual situation upon withdrawal of the arbitration application

    仲裁庭組成后,申請人撤回仲裁申請或者當事人自行達成和解協議並撤回仲裁申請的,應當根據實際情況酌情退回部分案件受理費。
  18. Article 12 if the applicant withdraws the application or the parties reach a reconciliation on their own initiative after the arbitration commission accepts an application but before the formation of the arbitration tribunal, the fees for accepting the case shall be returned upon withdrawal of the arbitration application

    第十二條仲裁委員會受理仲裁申請后,仲裁庭組成前,申請人撤回仲裁申請,或者當事人自行達成和解協議並撤回仲裁申請的,案件受理費應當全部退回。
  19. Article 9 : the arbitration expenses shall, in principle, be borne by the losing party ; if a party partially wins and partially loses the case, the arbitration tribunal shall determine the proportion of arbitration fees to be borne by each party according to the degree of liability of each party

    第九條:仲裁費用原則上由敗訴的當事人承擔;當事人部分勝訴、部分敗訴的,由仲裁庭根據當事人各方責任大小確定其各自應當承擔的仲裁費用的比例。
  20. Article 1 these measures are formulated for the purpose of regulating the collection of arbitration fees by the arbitration commissions

    第一條為了規范仲裁委員會的仲裁收費,制定本辦法。
分享友人