articles for daily use 中文意思是什麼

articles for daily use 解釋
生活用品
  • articles : (在法律事務所)培訓期,律師實習
  • for : FOR f o r = free on rail 【商業】火車上交貨(價格)。1 〈表示目標、去向〉向,往。 leave [sail] f...
  • daily : adj. 逐日的,每日的。n. 1. 日報 (= daily (news) paper)。2. 〈英口〉不住宿的僕人;白天做家務的女傭 (= daily girl)。adv. 每日,逐日,天天。
  • use : n 1 使用,利用,應用;使用的機會[需要]。2 使用的能力。3 使用的自由,使用權。4 使用法。5 用途;效...
  1. Anyhow, the tableware that has used to phthisical patient and articles for daily use should take corresponding alexipharmic step, insist to disinfect, disinfect strictly, put an end to the transmission that infects a source, only such ability prevent the generation of new n / med tuberculosis patient

    總之,對肺結核病人使用過的食具和生活用品要採取相應的消毒措施,堅持消毒,嚴格消毒,杜絕傳染源的傳播,只有這樣才能防止新的結核病人的產生。
  2. Our main products are as follows : fireworks & firecracker ; gum rosin, gum turpentine, cassia bark, cassia oil, essential oil, synthetic camphor powder, logs, sawn timber, veneer board, wooden products, furniture ; articles plaited with bamboo and rattan, straw, willow ; bamboo poles for farming and gardening ; jute, bags plaited with plastics ; feed stuffs, peas and beans, mushrooms, manioc ; hardware, household utensils, kitchenware, candles, mosquito coils, festival ornaments, paper products ; flowers and plants, miniature landscape, pet birds, artificial flowers, artificial animals and plants ; watches and clocks, christmas decorations ; household electric appliance, products for daily - use, computer fittings ; shoes, light industrial products, arts and crafts, gifts, textiles, various kinds of traditional commodities and series of new products, etc

    主營商品有:煙花炮竹;松香、松節油、桂皮、桂油、香料油、合成樟腦;原木、鋸材、膠合板、木材製品、傢具;竹、藤、草、柳編織品;農、園藝用竹桿;麻、塑編袋;飼料雜豆、各類干菌、薯類;五金器皿、家庭用品及櫥具產品;蠟燭、蚊香、節日用品、紙製品;花卉盆景、觀賞鳥、人造花、人造動植物;鐘表、聖誕飾物;家電產品、日用品、電腦配件;鞋類、輕工產品、工藝品、禮品、紡織品等各類傳統商品及新產品系列。
  3. They are double - layered compound films of air cushion type, which are exteuded of ldpe. they are mainly used as anti - shock packing supplies of meters, in struments, and fragile goods, atahey can also be used as shock absorption packing supplies for electronic, food and hardware industries, and mol plastic articles, arts and crafts products and daily use artcles, etc. the company can produce ageat variety of air cushion bag products, such as single of double sided winding air cushion products / shapud bags

    產品描述:採用聚乙稀ldpe為原料,經擠出雙層膜真空復合成型的氣墊薄膜(簡稱汽泡膜) ,產品主要用於儀表、儀器、易碎、易損物品的防震包裝及電子行業、食品、工藝品、五金、注塑件、日用品等行業的減震包裝,可生產單面、雙面汽泡卷材、成型袋,普通中泡直徑10 ? ,並可生產直徑25 ? 、 30 ?的超大汽泡膜。
  4. We mainly make moulds for injection plastic mould, bumper mould, car lighting mould, pet performs mould, die casting mould, pipe fitting mould, water dripper mould, bottle blowing mould, daily use articles mould, bmc dmc smc mould ect, and the relative daily plastic products

    主要以家庭日用塑料品模具各類汽車摩托車配件模具,電器模具,管坯模具,瓶蓋模具,塑料管件模具,塑料注射模具,吹瓶模具,擠出模具,各類bmc dmc smc壓鑄模具,精密模具製造為主。
  5. My company is set up in 2001, be geared to the needs of southeast asia, yunnan guesthouse hotel, intermediary agent merchant supplies hotel articles for use, spread grass, articles of daily use, electrical equipment are authorized for dispatch of the retail business, main compose the medium and high grade manufactured goods, mass pass country attestation, the sincere message manages, countries such as burma, laos, thailand at present outlet

    我公司成立於2001年,面向東南亞、雲南賓館酒店,中介商供應酒店用品,布草,日用百貨,電器批發零售業務,主要做中高檔產品,質量通過國家認證,誠信經營,目前出口緬甸、寮國、泰國等國家。
  6. As part of a new package of preferential policies offered for the same purpose by the state in june 1997, the people ' s bank of china will offer 100 million yuan in a discount - interest loan a year during the ninth five - year plan period ( 1996 - 2000 ) for the construction of an ethnic trade network and the technological transformation of the designated enterprises for producing ethnic articles for daily use, and the state - owned ethnic trade enterprises and grass - roots supply and marketing cooperatives below the county level ( excluding the county ) shall be exempt from value - added tax

    1997年6月,國家出臺了新的民族貿易和民族用品生產的優惠政策,其中包括在「九五」期間( 1996 ? 2000年)每年由中國人民銀行安排1億元貼息貸款用於民族貿易網點建設和民族用品定點生產企業的技術改造,對縣以下(不含縣)國有民族貿易企業和基層供銷社免征增值稅等。
  7. The retail sales of consumer goods include : ( 1 ) commodities sold to urban and rural residents for residential use and building materials sold to them for the construction or repair of houses ; ( 2 ) food and fuels sold to canteens of institutions, enterprises, schools, military units and to canteens of hotels and hostels that only serve their guests, and commodities produced by enterprises, institutions or state farms and sold directly to their employees or their canteens ; ( 3 ) grain and non - staple food, clothing, daily articles and fuels sold to military personnel ; ( 4 ) consumer goods sold to foreigners, overseas chinese, and chinese compatriots from taiwan, hong kong and macao during their stay in the mainland of china ; ( 5 ) chinese and western medicines, herbs and medical facilities purchased by residents ; ( 6 ) newspapers, books and magazines directly sold to residents and social groups by publishers, new and old commemorative stamps, special stamps, first - day covers, stamp albums and other stamp - collection articles sold by stamp companies ; ( 7 ) consumer goods purchased and then sold by second - hand shops ; ( 8 ) stoves and other heating facilities and liquefied gas sold by gas companies to households and institutions ; and ( 9 ) commodities sold by farmers to non - agricultural residents and social groups

    社會消費品零售額包括: ( 1 )售給城鄉居民作為生活用的商品和修建房屋用的建築材料; ( 2 )售給機關、團體、學校、部隊、企業、事業單位的職工食堂和旅店(招待所)附設專門供本店旅客食用,不對外營業的食堂的各種食品、燃料;企業、事業單位和國營農場直接售給本單位職工和職工食堂的自己生產的產品; ( 3 )售給部隊幹部、戰士生活用的糧食、副食品、衣著品、日用品、燃料; ( 4 )售給來華的外國人、華僑、港澳臺同胞的消費品; ( 5 )居民自費購買的中、西藥品、中藥材及醫療用品; ( 6 )報社、出版社直接售給居民和社會集團的報紙、圖書、雜志、集郵公司出售的新、舊紀念郵票、特種郵票、首日封、集郵冊、集郵工具等; ( 7 )舊貨寄售商店自購、自銷部分的商品; ( 8 )煤氣公司、液化石油氣站售給居民和社會集團的煤氣灶具和罐裝液化石油氣; ( 9 )農民售給非農業居民和社會集團的商品。
  8. The retail sales of consumer goods include : ( 1 ) commodities sold to urban and rural residents for residential use and building materials sold to them for the construction or repair of houses ; ( 2 ) food and fuels sold to canteens of institutions, enterprises, schools, military units and to canteens of hotels and hostels that only serve th eir guests, and commodities produced by enterprises, institutions or state farms and sold directly to their employees or their canteens ; ( 3 ) grain and non ? staple food, clothing, daily articles and fuels sold to military personnel ; ( 4 ) consumer goods sold to foreigners, overseas chinese, and chinese compatriots from taiwan, hong kong and macao during their stay in the mainland of china ; ( 5 ) chinese an d western medicines, herbs and medical facilities purchased by residents ; ( 6 ) newspapers, books and magazines directly sold to residents and social groups by publishers, new and old commemorative stamps, special stamps, first day covers, stamp albums and other stamp ? collection articles sold by stamp companies ; ( 7 ) consumer goods purchased and then sold by second ? hand shops ; ( 8 ) stoves an d other heating facilities and liquified gas sold by gas companies to households and institutions ; and ( 9 ) commodities sold by farmers to non ? agricultural residents and social groups

    社會消費品零售額包括: ( 1 )售給城鄉居民作為生活用的商品和修建房屋用的建築材料; ( 2 )售給社會集團的各種辦公用品和公用消費品( 3 )售給機關、團體、學校、部隊、企業、事業單位的職工食堂和旅店(招待所)附設專門供本店旅客食用,不對外營業的食堂的各種食品、燃料;企業、單位和國營農場直接售給本單位職工和職工食堂的自已生產的產品; ( 4 )售給部隊幹部、戰士生活用的糧食、副食品、衣著品、日用品、燃料; ( 5 )售給來華的外國人、華僑、港澳(臺)同胞的消費品; ( 6 )居民自費購買的中、西藥品、中藥材及醫療用品; ( 7 )報社、出版社直接售給居民和社會集團的報紙、圖書、雜志、集郵公司出售的新、舊紀念郵票、特種郵票、首日封、集郵冊、集郵工具等; ( 8 )舊貨寄售商店自購、自銷部分的商品; ( 9 )煤氣公司、液化石油氣站售給居民和社會集團的煤氣灶具和罐裝液化石油氣; ( 10 )農民售給非農業居民和社會集團的商品。
  9. The retail sales of consumer goods inclued : ( 1 ) commodities sold to urban and rural residents for their daily use and building materials sold to them for the construction or repair of houses ; ( 2 ) office appliances and supplies sold to institutions ; ( 3 ) food and fuels sold to canteens of institutions, enterprises, schools, military units and to canteens of hotels that only serve their guests, and commodities produced by enterprises, institutions or state farms and sold directly to their employees or their canteens ; ( 4 ) grain and non - staple food, clothing, daily articles and fuels sold to military personnel ; ( 5 ) consumer goods sold to foreigners, overseas chinese, and chinese compatriots from taiwan, hong kong and macao during their stay in the mainland of cina ; ( 6 ) chinses and western medicines, herbs and medical facilities purchased by residents ; ( 7 ) newspapers, books and magazines directly sold to residents and social groups by publishers, new and old commemorative stamps, special stamps, first - day covers, stamp albums and other stamp - collection articles sold by stamp companies ; ( 8 ) consumer goods purchased and then sold by second - hand shops ; ( 9 ) stoves and other heating facilities and liquefied gas sold by gas companies to households and institutions ; and ( 10 ) commodities sold by farmers to non - agricultural residents and social groups

    社會消費品零售額包括: ( 1 )售給城鄉居民作為生活用的商品和住房及修建房屋用的建築材料; ( 2 )售給社會集團的各種辦公用品和公用消費品; ( 3 )售給機關、團體、學校、部隊、企業、事業單位的職工食堂和旅店(招待所)附設專門供本店旅客食用,不對外營業的食堂的各種食品、燃料;企業、單位和國營農場直接售給本單位職工和職工食堂的自己生產的產品; ( 4 )售給部隊幹部、戰士生活用的糧食、副食品、衣著品、日用品、燃料; ( 5 )售給來華的外國人、華僑、港澳臺同胞的消費品; ( 6 )居民自費購買的中、西藥品、中藥材及醫療用品; ( 7 )報社、出版社直接售給居民和社會集團的報紙、圖書、雜志、集郵公司出售的新、舊紀念郵票、特種郵票、首日封、集郵冊、集郵工具等; ( 8 )舊貨寄售商店自購、自銷部分的商品零售額; ( 9 )煤氣公司、液化石油氣站售給居民和社會集團的液化灶具和灌裝液化石油氣; ( 10 )城市建設,房產管理等部門、企業、事業單位售給居民的商品房; ( 10 )農民售給非農業居民和社會集團的商品。
  10. On that day, two parties made up of the bride s and the bridegroom relatives bring articles for a grasslands family s basic daily use and two half tents prepared for the bride and the bridegroom. with the sound of a whistle, the bridegroom s fellows quickly drive piles and pull ropes to prop up half of a tent. the other party is not to be outdone

    婚禮那天,分別來自男方和女方親友的兩支隊伍,帶著一個草原家庭最起碼的生活和生產用品,帶著各自為新郎新娘準備的半張帳篷,隨著一聲口令,新郎的夥伴們飛快地打樁牽繩,撐起一半帳篷,新娘一方也不示弱,以同樣熟悉的技術撐起了另一半帳篷。
  11. We are mainly handling electric machine, chemical products ( except dangerous articles ) metal materials, building materials, decoration materials, motor parts, medical instruments electric appliaces, textile products, articles of daily use, facilities for environment protection and we also provide facilities of electric station reparing labour and services

    其主要經營范圍是電器機械及器材、化工製品(除危險品) 、金屬材料、建築及裝潢材料、汽配、環保設備、醫療器械、家用電器、紡織品、百貨、電站設備維修、勞務、服務等。
  12. Articles for daily use containing inflammable substance may be carried in limited quantity

    對含有易燃物質的生活用品實行限量攜帶。
  13. Article 12 with respect to the domestically manufactured machinery, equipment and articles for daily use, which are transported into the bonded area from the non - bonded areas and are for the use by administrative departments, enterprises and their personnel in the area, the interested units shall declare at the customs, which shall give clearance after inspection

    第十二條從非保稅區運入保稅區供區內行政管理機構、企業及其工作人員使用的國內生產的機器、設備和日常生活用品,使用單位應向海關申報,由海關查驗後放行。
  14. Individual persons shall be entitled to enjoy ownership of such immovables and movables as their lawful incomes, houses, articles for daily use, means of production and raw materials

    私人對其合法的收入、房屋、生活用品、生產資料、原材料等不動產和動產享有所有權。
  15. In case the office import office appliance, articles for daily use and means of transportation, it shall file record to the local customs authority

    4代表處及其工作人員需進口的辦公生活用品和交通工具應向當地海關申報備案
  16. A citizen s personal property shall include his lawfully earned income, housing, savings, articles for daily use, objects d art, books, reference materials, trees, livestock, as well as means of production the law permits a citizen to possess and other lawful property

    第七十五條公民的個人財產,包括公民的合法收入房屋儲蓄生活用品文物圖書資料林木牲畜和法律允許公民所有的生產資料以及其他合法財產。
分享友人