articles of agreement 中文意思是什麼

articles of agreement 解釋
船員僱用合同
  • articles : (在法律事務所)培訓期,律師實習
  • of : OF =Old French 古法語。
  • agreement : n. 1. 一致,同意。2. 契約;協約,協定。3. 【語法】一致,呼應。
  1. Articles of agreement of the international bank for reconstruction and development, washington, 22. 7. 1944, as amended

    1944年7月22日訂于華盛頓的《國際復興開發銀行協定》 (經修訂)
  2. Articles of agreement of the international development association, washington, 26. 1. 1960

    1960年1月26日在華盛頓世界銀行理事會通過的《國際開發協會協定》
  3. Preparing market research report, project evaluation, feasibility study, contract, articles of association, agreement and other lated documents

    為投資人在西部投資作前期市場調研,項目評估,提供投資方案、草擬可行性研究報告、合同、章程、協議等文件。
  4. The book includes 2 parts of grammar points, e. g. agreement ; articles, nouns, and pronoun ; conditional and hypothetical meaning ; and coordination, and punctuation, e. g. commas, semicolons, run - on sentences, fragments

    本書分為2大部分的文法重點,內容計有一致性、冠詞、名詞、代名詞、條件句、連接詞、包括逗號分號在內的標點符號、條列句及不完整句子。
  5. Seven orders that give effect to the agreement for the avoidance of double taxation with respect to taxes on income from shipping transport signed with denmark and the avoidance of double taxation articles dta article in the air services agreements asas signed with switzerland, finland, kuwait, kenya, iceland and jordan will be gazetted this friday june 17

    與丹麥瑞士芬蘭科威特肯尼亞冰島及約旦簽訂雙重課稅寬免安排刊憲香港特別行政區香港特區已與丹麥簽訂避免對航運入息稅項雙重徵稅的協定,及與瑞士芬蘭科威特肯尼亞冰島及約旦就航空運輸服務的收入訂立雙重課稅寬免安排。
  6. The comprehensive arrangement has broadened the coverage of income by adding income from immovable property, associated enterprises, dividends, interest, royalties, capital gains, pensions and government services, etc. at the same time, provisions commonly found in comprehensive avoidance of double taxation agreement have been included, such as articles on non - discrimination and exchange of information

    全面性安排擴闊了收入的涵蓋面,加入不動產所得聯屬企業股息利息特許權使用費財產收益退休金政府服務等。與此同時,全面性安排亦加入了一般避免雙重徵稅協議常見的條文,例如無差別待遇信息交換等。
  7. I am required by the articles of the above - named company or by an agreement made with the company to give notice of resignation to the company

    按照上述公司的章程細則或本人與該公司訂立的協議的規定,本人須向該公司發出辭職通知。
  8. I am not required by the articles of the above - named company or by any agreement made with the company to give notice of resignation to the company

    按照上述公司的章程細則或本人與該公司訂立的任何協議,本人不須向該公司發出辭職通知。
  9. I am we are * required not required * by the articles of the above - named company or by any agreement with the company to give notice of my our * resignation to the company

    上述公司的章程細則或本人我們*與該公司所訂立的任何協議,規定並不規定*本人我們*須向該公司發出辭職通知。
  10. I am required by the articles of the above - named company or by an agreement made with the company to give notice of resignation to the company and i have given such notice of resignation in accordance with the relevant requirement

    按照上述公司的章程細則或本人與該公司訂立的協議的規定,本人須向該公司發出辭職通知;本人亦已按照有關的規定發出該辭職通知。
  11. In 1996, china accepted article of the imf ' s articles of agreement to establish its so - called current account convertibility

    若單純以經濟力量作為考慮的條件,中國只要能持續保持穩定的經濟成長,人民幣要成為國際貨幣是可以期待的。
  12. “ managing agent “ means any individual, firm or body corporate entitled, subject to the provisions of the act, to the management of the whole, or substantially the whole, of the affairs of a company by virtue of an agreement with the company, or by virtue of its memorandum or articles of association and includes any individual, firm or body corporate occupying the position of a managing agent, by whatever name called

    「經理人」是指受限制條款監管的個人、組織或有資格的法人團體,依靠同公司達成的協議或公司章程的約定,以個人、組織或有資格的法人團體的形式占據公司經理人(不管是否以「經理人」稱呼)的位置,管理公司全部或者幾近全部的事務。
  13. Contract, agreement, laws & regulations, ordinances, articles of association, resolution of a board of directors, patent certificate, registered trademark certificate, etc

    合同、協議、法規、條例、公司章程、董事會決議、專利證書、注冊商標證書等。
  14. Article 11 the contractual jv agreement, contract, articles of association take effect upon the issuing date of approval certificate handed out by the examination and approval authorities

    第十一條合作企業協議、合同、章程自審查批準機關頒發批準證書之日起生效。
  15. There is no provision of the company ' s articles of association or constitutional documents and no provision of any existing contract and agreement binding on it which has been or would be contravened by the execution and delivery of this agreement or by the performance by the company of any of the terms hereof

    公司簽署和交付的本協議或履行本協議的任何條款,不違反,也不會違反公司的章程或組織文件的任何規定和對公司約束力的任何現有的合同和協議的規定
  16. It further provides that notwithstanding any other provision in the act, the company ' s memorandum and articles of association or in any other agreement between the resident director and the company, the resident director shall not resign or vacate his office unless there are remaining in the company least two directors, one of whom shall be a resident director

    條文進一步規定,不論法令的其他條文,組織章程及條規或任何常駐董事與公司簽署的合約如何,常駐董事都不可辭職,除非公司里還有至少兩名董事,而其中一名是常駐董事。
  17. It further provides that notwithstanding any other provision in the act, the company ' s memorandum and articles of association or in any other agreement between the resident director and the company, the resident director shall not resign or vacate his office unless there are remaining in the company at least two directors, one of whom shall be a resident director

    條文進一步規定,不論法令的其他條文,組織章程及條規或任何常駐董事與公司簽署的合約如何,常駐董事都不可辭職,除非公司里還有至少兩名董事,而其中一名是常駐董事。
  18. Articles of agreement of the international finance corporation, washington, 25. 5. 1955, as amended through 28. 4. 1993

    1955年5月25日訂于華盛頓的《國際金融公司協定》 ,及截至1993年4月28日的修訂
  19. Articles of agreement of the international monetary fund, washington, 22. 7. 1944, as amended in 1968, 1976 and 1990

    1944年7月22日訂于華盛頓的《國際貨幣基金協定》 ,於1968年、 1976年和1990年修訂
  20. Chapter two divides into two sections. section one inquires into the influence of articles of agreement of international monetary fund upon the allocation of foreign exchange risk

    第一節探討了《國際貨幣基金協定》對外匯管制風險分配的影響,認為《基金協定》難以影響外匯管制風險的分配。
分享友人