athaliah 中文意思是什麼
athaliah
解釋
阿達莉-
And he was with them hid in the house of god six years : and athaliah reigned over the land
12約阿施和她們一同藏在神殿里六年。亞他利雅篡了國位。 -
He remained hidden with them at the temple of god for six years while athaliah ruled the land
12約阿施和他們一同藏在神殿里六年亞他利雅篡了國位。 -
And his mother ' s name was athaliah, the daughter of omri king of israel
他母親名叫亞他利雅,是以色列王暗利的孫女。 -
Ahaziah was twenty - two years old when he became king, and he reigned in jerusalem one year. his mother ' s name was athaliah, a granddaughter of omri
2亞哈謝登基的時候年四十二歲列王下八章二十六節作二十二歲在耶路撒冷作王一年他母親名叫亞他利雅、是暗利的孫女。 -
Ahaziah was twenty - two years old when he became king, and he was ruling in jerusalem for one year. his mother ' s name was athaliah, the daughter of omri
亞哈謝登基的時候年四十二歲(列王下八章二十六節作二十二歲) ,在耶路撒冷作王一年。他母親名叫亞他利雅,是暗利的孫女。 -
Forty and two years old was ahaziah when he began to reign, and he reigned one year in jerusalem. his mother ' s name also was athaliah the daughter of omri
2亞哈謝登基的時候年四十二歲(列王下八章二十六節作二十二歲) ,在耶路撒冷作王一年。他母親名叫亞他利雅,是暗利的孫女。 -
So they hid him from athaliah, and he was not killed
她們把他藏起來,躲避亞他利雅,他就沒有被殺。 -
He was hidden with them in the house of god six years while athaliah reigned over the land
代下22 : 12約阿施和他們一同藏在神殿里六年亞他利雅篡了國位。 -
And she kept him safe with her in the house of god for six years, while athaliah was ruling the land
約阿施和她們一同藏在神殿里六年。亞他利雅篡了國位。 -
And he was with her hid in the house of the lord six years. and athaliah did reign over the land
3約阿施和他的乳母藏在耶和華的殿里六年。亞他利雅篡了國位。 -
And for six years she kept him safe in the house of the lord, while athaliah was ruling over the land
約阿施和他的乳母藏在耶和華的殿里六年亞他利雅篡了國位。 -
He remained hidden with his nurse at the temple of the lord for six years while athaliah ruled the land
3約阿施和他的乳母藏在耶和華的殿里六年亞他利雅篡了國位。 -
And when athaliah the mother of ahaziah saw that her son was dead , she arose and destroyed all the seed royal
1亞哈謝的母親亞他利雅見她兒子死了,就起來剿滅王室。 -
Now the sons of that wicked woman athaliah had broken into the temple of god and had used even its sacred objects for the baals
7因為那惡婦亞他利雅的眾子曾拆毀神的殿又用耶和華殿中分別為聖的物供奉巴力。 -
[ niv ] now the sons of that wicked woman athaliah had broken into the temple of god and had used even its sacred objects for the baals
7 [和合]因為那惡婦6亞他利雅的眾子曾拆毀神的殿,又用耶和華殿中分別為7聖的物供奉巴力。 -
For the sons of athaliah, that wicked woman, had broken up the house of god ; and also all the dedicated things of the house of the lord did they bestow upon baalim
代下24 : 7因為那惡婦亞他利雅的眾子曾拆毀神的殿又用耶和華殿中分別為聖的物供奉巴力。
分享友人