bank cheque 中文意思是什麼

bank cheque 解釋
銀行支票
  • bank : n 1 堤,堤防;岸,河畔。2 埂,壟,堆。3 (海中水下的)沙洲,灘。4 斜坡,邊坡,坡度;轉彎。 【航空...
  • cheque : n 【英商】支票。 a cheque for 100 dollars 百元支票。 a blank cheque空白支票;〈比喻〉自由行動的權...
  1. Exact payment cheque bank draft should be prepared in advance

    預備十足款額的支票/銀行本票。
  2. No need to prepare personal cheque or apply for bank draft

    優點:無需自備個人支票或銀行本票
  3. Bank draft cashier s cheque payment methods

    接受付款方式:匯票本票
  4. Cheque, cashier order and bank draft

    以支票本票或匯票還款
  5. I shall have to ask the bank manager to let me go into the red until my salary cheque come through.

    在我收到薪水支票以前,我請求銀行經理允許我欠債。
  6. The bank cashed his cheque.

    銀行兌了他的支票。
  7. Send a crossed cheque or bank draft made payable to " lingnan university "

    以劃線支票銀行匯票支付,抬頭人為嶺南大學
  8. Please send this note together with a cheque to bank consortium trust company

    請將此?條?同支票,一併直接郵寄至銀?信?有限公司。
  9. Upon receipt of your acceptance and quotation, i will send a bank cheque covering the total amount

    接到貴公司接受我們訂購函及報價單之後,本人即寄上貨款總額的銀行支票。
  10. American express bank cheque deposit service gives you choices when it comes to cheque payment. you can choose to

    美國運通銀行的特快支票投遞服務,讓您可選擇下列方式投遞支票,靈活方便:
  11. Account holders will be able to cash in amounts of au 50 and above excluding the 5 cents we gave them with the welcome letter to get them started. so you have to have at least au 55. 05 in your account and then we will send you your money by a international bank cheque minus their charges or directly into a credit card of your choice

    您最少的兌現的金額是50澳元不包括我們在您開設帳戶時向您帳戶中打入的0 . 05澳元,所以當您賬戶中的金額至少超過澳幣50 . 05澳元,您才可以將賬戶中的錢兌現。
  12. Send us your cheque payments using our bank by mail envelopes deposit your cheques at our branches

    以美國運通銀行所提供的回郵信封郵寄支票
  13. I cashed a cheque at the bank this morning

    今天上午我在銀行兌換了一張支票。
  14. Do you know that it is necessary to show yourid when requesting to cash a cheque at bank

    你知道兌現支票時大多數銀行要求提供身份證明嗎?
  15. Neither the bank, its associates, nor any of their directors, officers or employees, shall be liable to the customer for any expenses, loss or damage suffered by or occasioned to the customer by reason of any action taken or omitted to be taken by any one or all of the bank, its associates, their directors, officers, employees or agents pursuant to these conditions or in connection therewith other than as a result of the fraud, wilful default or negligence of the bank, its associates, their directors, officers, employees or agents ; the bank s failure in good faith to honour any stop - payment instructions given by the customer ; the presentation to the bank of any cheque or other payment order which is post - dated ; the bank failing to honour any draft drawn on it by the customer, but the bank shall immediately return such draft to the customer through the normal channels giving the reason for the dishonour ; any loss, damage, destruction or misdelivery of or to the securities howsoever caused unless the same shall result from the negligence of, or theft by, the bank or its associates or any of their directors, officers or employees, in which event the extent of the liability of the bank shall be limited to the market value of such securities at the date of discovery of the loss and even if the bank has been advised of the possibility of such loss or damage ; unauthorised use or forging of any authorised signature as a result of the negligence, wilful default or fraud of the customer ; subject to condition 5. 5, any act or omission, or insolvency of, any person not associated with the bank including, without limitation, a third party nominee or depositary ; viii the collection or deposit or crediting to the custodian accounts of invalid, fraudulent or forged securities or any entry in the custodian accounts which may be made in connection therewith ; any malfunction of, or error in the transmission of information caused by, any electrical or mechanical machine or system or any interception of communication facilities, abnormal operating conditions, labour difficulties, acts of god, or any similar or dissimilar causes beyond the reasonable control of the bank and notwithstanding paragraph, the error, failure, negligence, act or omission of any other person, system, institution or payment infrastructure

    本行其聯系人士其各董事高級人員或雇員均毋須向客戶因以下理由而使客戶蒙受或產生之任何開支損失或虧損負責: i本行其聯系人士其董事高級人員雇員或代理人根據此等條件採取或遺漏採取有關之行動,但由於本行其聯系人士其董事高級人員雇員或代理人之欺詐行為故意失責或疏忽所造成者除外ii本行本真誠地未能依約替客戶執行止付指示iii向本行提交任何遠期支票或其他付款指示iv本行未能兌現由客戶開出之匯票,但本行將立即透過正常渠道將該匯票退回客戶,並解釋拒付之理由v無論如何導致之任何證券之損失損毀毀壞或錯誤交付除非上述各項乃因本行或其聯系人士或其任何董事高級人員或雇員之疏忽或盜竊所引致,而在該等情況下,本行的責任將只限於在發現損失當日該等證券之市值,以及即使本行已獲知該等賠償之可能性vi因客戶之疏忽故意失責或欺詐行為而導致的任何偽造授權簽名或不獲授權使用該簽名vii在第5 . 5 a條之規限下,與本行無關者之任何行動或遺漏或無償債能力包括但不限於第三者代名人或寄存處viii代收或存入或貸存於保管人賬戶的無效偽造或假冒證券或在保管人賬戶記入可能與此有關之賬項ix任何電子機械或系統失靈或因該等機件或系統產生的資料傳送錯誤或任何通訊設施之終斷不正常操作情況勞工問題天災或非本行所能合理控制之任何類似或非類似原因及x盡管有第ix項,任何其他人系統機構或付款設施的錯誤故障疏忽行動或遺漏。
  16. No. for cheque payment, the cheque should be honoured on the first presentation to the drawee bank. otherwise, the stamp certificate to be issued in respect of that payment will be invalid

    如以支票付款,支票必須在第一次提交付款銀行時兌現否則,因這項付款而發出的印花證明書將會無效。
  17. See be chapter having a lot, if signed an order, to bank check good, dud cheque is not when turning nevertheless good

    看一下是不是有簽章的,假如簽了章的,到銀行驗一下就好了,不過轉的時候不要是空頭支票就好了。
  18. However, arrangements can be made with the manager of the fund - east asia asset management company limited for unitholders wishing to redeem units and receive payment in any other freely convertible currency approved by the manager and or to receive payment by telegraphic transfer, by bank draft or by cheque ( at the unitholder s risk )

    若單位持有人希望以電匯,銀行本票或支票形式(風險由單位持有人承擔)或其他幣值支付其所得贖回金額,可聯絡基金經理作安排,所有費用基金經理將從贖回金額中扣除。
  19. The bank will not change the cheque unless you can identify yourself

    只有你能證明你的身份,銀行才為你兌換支票。
  20. Candidates may register for the examination during september each year in person or have their completed application forms together with the examination fee ( either in cheque or bank payment receipt ) submitted by their representatives at the registration centres on the date and time as specified on the information sheet for each examination

    報考手續-考生可於每年9月親身或委託他人,按資料頁上註明的每期考試日期和時間,將填妥的報名表,連同考試費用或銀行收據,遞交兩所大學之任何一個報名地點。
分享友人