bill for acceptance 中文意思是什麼

bill for acceptance 解釋
認付匯票, 承兌匯票
  • bill : n 比爾〈男子名, William 的昵稱〉。n 1 賬單;清單。2 報單,貼條,招貼,告白,傳單,廣告;戲單,戲...
  • for : FOR f o r = free on rail 【商業】火車上交貨(價格)。1 〈表示目標、去向〉向,往。 leave [sail] f...
  • acceptance : n. 1. 接受;驗收2. 答應,承認;(政黨候選人)接受提名。3. 【商業】承兌,認付(期票)。
  1. " presentment for acceptance " is the act of a holder who presents the bill of exchange to the drawee and demands a promise of payment from the drawee

    提示承兌是指持票人向付款人出示匯票,並要求付款人承諾付款的行為。
  2. We have been doing business with you on a cash against documents basis for over a year and would like to change to payment by 30 - day bill of exchange, documents against acceptance

    我們以憑文件支付現金的方式和貴公司交易已經超過1年以上,今後希望能變更為收到交貨文件后以30天匯票支付的方式支付。
  3. Presenting the bill for acceptance denotes the act whereby the bearer presents the bill to the payer and demands a promise of payment from the payer

    提示承兌是指持票人向付款人出示匯票,並要求付款人承諾付款的行為。
  4. In cases when the bearer ' s presentation of the bill for acceptance or payment has been refused , the acceptor or the payer must provide proof of their refusal or a statement noting their reasons for non - payment or non - acceptance

    持票人提示承兌或者提示付款被拒絕的,承兌人或者付款人必須出具拒絕證明,或者出具退票理由書。
  5. Article 41 the payer shall accept or refuse the bill within three days of receiving the bill as presented for acceptance

    第四十一條付款人對向其提示承兌的匯票,應當自收到提示承兌的匯票之日起三日內承兌或者拒絕承兌。
  6. Article 41 in respect of a bill of exchange presented for acceptance, the drawee shall accept or refuse to accept it within three days after receipt of the bill

    第四十一條付款人對向其提示承兌的匯票,應當自收到提示承兌的匯票之日起三日內承兌或者拒絕承兌。
  7. Article 26 a drawer who signs and issues a bill shall bear the liability for guaranteeing the acceptance and payment of the bill

    第二十六條出票人簽發匯票后,即承擔保證該匯票承兌和付款的責任。
  8. Article 40 where a bill is payable during a fixed period after presentation , the bearer shall present the bill to the payer for acceptance within one month of the date of issue

    第四十條見票后定期付款的匯票,持票人應當自出票日起一個月內向付款人提示承兌。
  9. Article 40 where a bill of exchange is drawn payable at a fixed period after sight, the holder thereof shall present the bill to the drawee for acceptance within one month after the date of issue

    第四十條見票后定期付款的匯票,持票人應當自出票日起一個月內向付款人提示承兌。
  10. Commercial banks need to open commercial bill business for innovation the relevant business are so many as banker ' s acceptance bill under the l / c, negotiation of documentary collection and promissory notes, commercial notes, commercial paper, forfeiting, which are common abroad. the risk for commercial banks mainly in the regulation risk, management risk, and moral risk. we need to control the process, which can ensure the moderate management and well development

    從創新的途徑角度來看,商業銀行要在穩步發展商業匯票業務的同時,努力開拓商業票據業務,與國際業務相關的如信用證項下的銀行承兌匯票貼現業務、保付代理業務和福費廷業務等品種,票據發行便利,票據代理,以及諸如國外盛行的cd (大額可轉讓定單)業務、銀行本票、商業本票、保單等其他業務。
  11. Article 37 an endorser is liable for guaranteeing the acceptance and payment of the bill of exchange held by his subsequent party after he negotiates the bill by endorsement

    第三十七條背書人以背書轉讓匯票后,即承擔保證其後手所持匯票承兌和付款的責任。
  12. Article 37 after the bill has been endorsed and transferred , the endorser shall be liable for guaranteeing the acceptance and payment of the bill held by the subsequent party

    第三十七條背書人以背書轉讓匯票后,即承擔保證其後手所持匯票承兌和付款的責任。
  13. Article 36 a bill cannot be transferred by means of endorsement when acceptance or payment has been refused or when the time limit for presentation in order to receive payment has expired , if the bill has been endorsed and transferred , the endorser shall bear liability for the bill

    第三十六條匯票被拒絕承兌、被拒絕付款或者超過付款提示期限的,不得背書轉讓;背書轉讓的,背書人應當承擔匯票責任。
  14. The presenting bank is responsible for seeing that the form of the acceptance of a bill of exchange appears to be complete and correct, but is not responsible for the genuineness of any signature or for the authority of any signatory to sign the acceptance

    提示行有責任注意匯票承兌形式看來是完整和正確的,但是,對任何簽字的真實性或簽署承兌的任何簽字人的權限不負責任。
  15. On receiving a bill of exchange presented for acceptance by the holder, the drawee shall write out a receipt to the holder

    付款人收到持票人提示承兌的匯票時,應當向持票人簽發收到匯票的回單。
  16. After shipment, seller shall present bill of exchange drawn on buyer, payable days after sight together with the required documents to buyer through a bank for acceptance

    貨物裝運后,賣方應通過買方的銀行向買方出具以買方為付款人的、見票後天付款的匯票及所需的單據以便承兌。
  17. After shipment, the seller shall present bill of exchange drawn on the buyer, payable days after sight together with the required documents to the buyer through a bank for acceptance

    貨物裝運后,賣方應通過買方的銀行向買方出具以買方為付款人的、見票後天付款的匯票及所需的單據以便承兌。
  18. Article 39 where a bill of exchange is drawn payable at a fixed date or at a fixed period after the date of issue, the holder shall present the bill to the drawee for acceptance before the date of maturity

    第三十九條定日付款或者出票后定期付款的匯票,持票人應當在匯票到期日前向付款人提示承兌。
  19. Where a bill has not been presented for acceptance within the prescribed period , the bearer shall lose the right of recourse against prior parties

    匯票未按照規定期限提示承兌的,持票人喪失對其前手的追索權。
  20. Where a bill of exchange is not presented for acceptance within the prescribed period, the holder thereof shall lose the right of recourse against his prior parties

    匯票未按照規定期限提示承兌的,持票人喪失對其前手的追索權。
分享友人