bow low 中文意思是什麼

bow low 解釋
深深地鞠一個躬
  • bow : n 1 弓;石弩;弓形物〈飾〉;弓形彎曲;弧。2 【音樂】琴弓;【機械工程】鋸弓。3 虹。4 蝴蝶結,蝴蝶...
  • low : adj 1 低的;淺的,矮的。 low flight 低飛。 a low temperature 低溫。 low tide [water] 低潮。 The g...
  1. When he saw me, he made a low bow and assured me that i was a munificent patron of art.

    他看到我就深深地鞠躬,捧我是一位慷慨的藝術保護人。
  2. All at once he seemed to recollect himself ; a faint smile gleamed on his pudgy face, and with a low, respectful bow, he picked up the object on the dish

    突然間,他似乎想起來了有一絲幾乎看不出的笑容從他的胖臉上一閃而過,他恭敬地俯下身子拿起了那件東西。
  3. Andrea made a low bow to the count, and entered the adjoining room

    安德烈向伯爵深深地鞠了一躬,走進隔壁房間。
  4. When the dane passes, you must bow low before her

    偉大的丹王經過時你們必須在她面前鞠躬
  5. Child of god, if you would meet your father in secret, bow low and worship him in the glory of his holiness

    神的兒女,如果你要在隱密處遇見天父,你就要在他聖潔的榮耀里,低頭俯伏敬拜他。
  6. He nodded in acknowledgment of balashovs low and respectful bow, and going up to him, began to talk at once like a man who values every minute of his time, and will not deign to preface what he is going to say, as he is sure of always speaking well and saying the right thing

    他點了一下頭,算是回答了巴拉瑟夫恭敬的深深的鞠躬,走到巴拉瑟夫面前,立刻說起話來,就像一個珍惜自己每一分鐘時間的人,用不著打腹稿,並相信他總會說得好,需要說什麼。
  7. Pardon me for neglecting to profit by your advice, which on every other subject shall be my constant guide, though in the case before us i consider myself more fitted by education and habitual study to decide on what is right than a young lady like yourself. " and with a low bow he left her to attack mr. darcy, whose reception of his advances she eagerly watched, and whose astonishment at being so addressed was very evident

    請原諒我沒有領受你的指教,要是在任何其他的問題上,我一定把你的指教當作座右銘,不過對于當前這個問題,我覺得,由於我還算讀書明理,平日也曾稍事鉆研,由我自己來決定比由你這樣一位年輕小姐來決定要合適些」他深深鞠了一躬,便離開了她,去向達西先生糾纏。
  8. Permit me to introduce you to my daughter, said the countess, reddening. i have the pleasure of her acquaintance already, if the countess remembers me, said prince andrey, with a low and courteous bow, which seemed a direct contradiction to madame peronskys remarks about his rudeness. he went up to natasha, and raised his hand to put it round her waist before he had fully uttered the invitation to dance

    「既然伯爵夫人還記得我,把您女兒介紹給我認識,我覺得榮幸, 」安德烈公爵說完這句話,畢恭畢敬地走到娜塔莎跟前,深深地鞠躬,這一鞠躬禮與佩斯卡婭說他行為粗野的評語截然不同,當他還沒有把邀請她跳舞的話說完,他便抬起一隻手摟抱她的腰身,他請她跳一輪華爾茲舞。
  9. Though the wording of the order did not seem quite clear to the general in command of the regiment, and the question arose whether they were to take it to mean, in marching order or not, it was decided on a consultation between the majors to present the regiment in parade order on the ground, since, as the saying is, it is better to bow too low than not to bow low enough

    那天傍晚,在最近一次行軍的路上,接到了一項關于總司令檢閱行軍中的兵團的命令。雖然團長不太明了命令中的措詞,出現了應當怎樣領會措詞的問題:士兵是不是穿上行軍的服裝接受檢閱?而在營長會議上,遵照以禮相待的準則,決定兵團的士兵穿上閱兵服接受檢閱。
  10. Amid the general vacant hilarity of the assembly a bell rang and while all were conjecturing what might be the cause miss callan entered and, having spoken a few words in a low tone to young mr dixon, retired with a profound bow to the company

    正當舉座說笑尋歡作樂之際,鈴聲大作,眾人遂紛紛猜測。須臾,卡倫小姐步入,對青年迪克森先生躡嚅數言訖,向與座者深打一躬,然後退去。
  11. Beausset made a courtiers low bow, such as only the old retainers of the bourbons knew how to make, and approached him, handing him a letter

    德波塞用那只有波旁王朝的舊臣才懂得的禮節,深施一禮,走向前去遞是一封信。
  12. With a low bow she offered it to kutuzov. kutuzov screwed up his eyes. he smiled, chucked her under the chin, and said

    庫圖佐夫瞇起眼睛,臉上流露出笑容,用手托起她的下巴,說:
  13. And morcerf with a forced smile arose, and, making a low bow to m. danglars, said : " baron, i have the honor of asking of you the hand of mademoiselle eug nie danglars for my son, the vicomte albert de morcerf.

    於是馬爾塞夫帶著一個勉強的微笑站起身來,向騰格拉爾深深地鞠躬,說: 「男爵閣下,我很榮幸地為我兒子阿爾貝馬爾塞夫子爵來向您請求與歐熱妮騰格拉爾小姐結親。 」
  14. She read it in tihons face and in the face of prince vassilys valet, who met her in the corridor with hot water, and made her a low bow. the old princes manner to his daughter that morning was extremely affectionate, though strained

    從吉洪的臉上,從瓦西里公爵的近侍的臉上,她都能看到這種表情,正在此時瓦西里公爵的近侍手上提著熱水在走廊里遇見她,並且向她深深地行了一鞠躬禮。
  15. In spite of having been at st. james s, sir william was so completely awed by the grandeur surrounding him, that he had but just courage enough to make a very low bow, and take his seat without saying a word ; and his daughter, frightened almost out of her senses, sat on the edge of her chair, not knowing which way to look

    威廉爵士雖說當年也曾進宮覲見過皇上,可是看到四周圍這般的富貴氣派,也不禁完全給嚇住了,只得彎腰一躬,一聲不響,坐了下來再說他的女兒,簡直嚇得喪魂失魄一般,兀自坐在椅子邊上,眼睛也不知道往哪裡看才好。
分享友人