catacombs 中文意思是什麼

catacombs 解釋
地窟
  1. Braving the catacombs games - 4455 miniclip games

    勇闖地下墓穴小游戲- 4399小游戲
  2. On the time of the catacombs of qin dynasty in sanmenxia

    論三門峽秦人洞室墓的年代
  3. We found the entrance to the catacombs

    我們找到了地下墓穴的入口
  4. The count of monte cristo chapter 37 the catacombs of saint sebastian

    第三十七章聖塞巴斯蒂安的陵墓
  5. Enter the catacombs lvl 1 : " this place chills me to the bone. .

    這地方使我打從心裏感到一股寒意。 。
  6. Braving the catacombs games

    勇闖地下墓穴小游戲
  7. Down here in the catacombs

    放在地下墓穴的底下
  8. He is in a very picturesque place - do you know the catacombs of st. sebastian ?

    您知不知道聖塞巴斯蒂安的陵墓? 」
  9. Enter the catacombs lvl 1 : " i sense. a supernatural is strong here. .

    我強烈的感覺到。 。這里有某種超自然的力量。 。
  10. Together they embark on a frantic hunt through sealed crypts, dangerous catacombs, deserted cathedrals, and the most secretive vault on earth … the long - forgotten illuminati lair

    他們共同展開了驚險的搜索:密封的地下室、危險的墓穴、荒蕪的大教堂以及世界上最神秘的地方? ?被人遺忘的「光照派」巢穴。
  11. The phantom of the opera tells the story of a disfigured musical genius gerard butler who haunts the catacombs beneath the paris opera house, waging.

    19世紀巴黎,歌劇院地下室,躲藏了一個面容毀爛帶著神秘面具的歌劇界天才魅影。
  12. Vampires chose this as their capital because of the deep and gloomy caves under the town that they converted to catacombs

    吸血鬼們將這里選為他們的都城,因為在這座被他們轉化為墓地的城鎮之下,有著深廣而陰森的洞窟。
  13. What i know is, that, like a fool, a greater fool than he of whom i spoke just now, i mistook for this peasant girl a young bandit of fifteen or sixteen, with a beardless chin and slim waist, and who, just as i was about to imprint a chaste salute on his lips, placed a pistol to my head, and, aided by seven or eight others, led, or rather dragged me, to the catacombs of st. sebastian, where i found a highly educated brigand chief perusing c ? sar s commentaries, and who deigned to leave off reading to inform me, that unless the next morning, before six o clock, four thousand piastres were paid into his account at his banker s, at a quarter past six i should have ceased to exist

    我只知道自己當時象個傻瓜,一個大傻瓜,我錯把這個下巴上沒有胡須,腰肢纖細,年約十五六歲的男強盜看成是一個農家女了,正當我想在他的嘴唇上吻一下時,他忽然拿出一支手槍頂住我腦袋,另外還有七八支手槍過來幫忙,於是我被領到,或說得更準確些,是被拖到了聖塞巴斯蒂安的陵墓里。在那兒,我發現有一位受過高深教育的強盜正在那兒閱讀凱撒歷史回憶錄,蒙他棄書賜教,告訴我說,除非我在第二天早晨六點鐘以前拿出四千畢阿士特,否則到了六點一刻我就活不成了。
分享友人