clause body 中文意思是什麼

clause body 解釋
子句體
  • clause : n. 1. (章程、條約等的)條,項;條款。2. 【語法】子句,分句,主謂結構,從句。
  • body : n 1 身體,體軀,肉體;屍首;軀干,【林業】立木。2 本體,主體;主力;本文,正文;部分。3 (衣服的...
  1. And it is hereby declared that the words “ company ” and “ corporation ” in this clause except where used in reference to this company, shall be deemed to include any partnership or other body of persons, whether incorporated or not incorporated, and whether domiciled in hong kong or elsewhere, and further the intention is that the objects specified in each paragraph of this clause shall, except where otherwise expressed in such paragraph, be independent main objects and be in nowise limited of restricted by reference to or inference from the terms of any other paragraph or the name of the company

    特此聲明:本條所用的詞語「公司」和「企業」除了用於指本公司以外,也可指任何其他合作關系或團體,無論單獨或聯合,無論是香港還是其他地方,本條上述各款所具體規定的宗旨應作為本公司獨立和不同的宗旨,對其不應作限制性解釋而應盡量擴大解釋,或從本公司的名稱所作的推論而受到任何限制或制約。
  2. Telegraphic as an enterprise, to consumer a powerful main body, they often can make provision of a few formats, common calls xiang yu the conqueror the clause, let common people compulsively accept, can say such article often does not have legal effectiveness, but if be opposite adequately beforehand, consumer explains, be lawful, serve as consumer so for, whether the choice accepts the right of telegraphic service, if you were accepted, so mean accepted this provision, be about to fulfil oneself obligation according to regulation so, now is such, it is ok also to should say to sue, but consequence won ' t make a person satisfactory

    電信做為一個企業,相對于消費者來說一個強勢主體,他們往往會製作一些格式條款,俗稱霸王條款,強制讓百姓接受,可以說這樣的條款往往是不具有法律效力的,但假如事先充分的對消費者說明,又是合法的了,所以作為消費者來說,有選擇是否接受電信的服務的權利,假如你接受了,那麼就意味著接受了這份條款,所以就要按照規則去履行自己的義務,現在都是這樣,要說起訴也可以,但是後果不會讓人滿足的。
  3. A : if a checked exception may be thrown within the body of a method, the method must either catch the exception or declare it in its throws clause

    如果被檢查的異常隨著方法體被拋出,這個方法必須在它拋出的句子中抓住異常或聲明它。
分享友人