commercial clause 中文意思是什麼

commercial clause 解釋
商務條款,貿易條款
  • commercial : adj 1 貿易的,商業上的;營業性的。2 〈美國〉(能)大量生產的;營利(性質)的;面向市場的;〈美國...
  • clause : n. 1. (章程、條約等的)條,項;條款。2. 【語法】子句,分句,主謂結構,從句。
  1. In the access to wto, china will have to open the wholesale banking and retail banldng and give the faircompetihon opportunities to the foregn commercial banks according to the most - favoured - nation clause. china is going to annul the restriction of areas and clients to foreigh commercial banks, if they are dealing in rmb. despite of the cushion session, chinese connnercial banks will never avoid rivalizing with foreign competitors

    按照世界貿易組織《服務貿易總協定》和1997年制定的《金融服務協議》的要求,我國加入wto后,將在5年內取消外資銀行開辦人民幣業務的地域和客戶限制,外資銀行可以經營銀行零售業的全部業務,中資銀行面臨外資銀行在零售市場上激烈的競爭只是時間問題,而且最多也不會超過5年。
  2. 13. further to the provisions of clause 9 above, the ticket holder shall not engage in any form of " ambush marketing " ambush marketing is an activity by a party which utilises the publicity value of an event without having any official involvement or connection with the event and shall not breach or infringe the rights of any sponsors, suppliers, broadcasters or other parties commercially associated with the event or the venue, nor conduct any unauthorised promotions or other commercial activity

    13 .作為上述第9條的補充,持票人不得參與任何形式的「搭便車式營銷」活動搭便車式營銷指與賽事沒有任何正式關系或關聯的一方對于該賽事廣告價值的利用活動,且不得損害或侵犯任何贊助商供應商轉播人或其他同賽事或賽區有商業關聯的各方的權利,亦不得進行任何未經準許的推廣活動或其他商業活動。
  3. The issues concerning the validity of arbitral clause in civil or commercial contract containing foreign element

    論涉外民商事合同中仲裁條款效力問題
  4. Foia exception to the commercial confidential information manifests the balance between public arid private interest, which is dependent on legislation and legal practice to confine the commercial confidential information in the foia exception clause

    摘要信息公開立法中對商業機密等免於公開的規定體現了公益與私益平衡原則,而如何體現這一原則,還有賴于立法和實踐中對免於公開規定的商業機密進行界定。
  5. The seller shall have the equipment strongly packed and shall take measures according to international commercial practice to protect it from moisture, rain, corrosion ( except steel deliveries ) and shock according to its individual shapes and special features so as to withstand the necessary handling, loading and unloading as well as long - distance sea and inland transportation to ensure the equipment ' s safe arrival at the sites without any damage or corrosion ( except steel deliveries ) under the conditions stated under clause 5. 7

    賣方應按照國際貿易慣例根據貨物自身形狀特徵將其包裝牢固,使之避免潮氣、雨水、腐蝕(鋼材交付不在此例)和振蕩,並能夠經受長途海陸運輸中的裝卸,確保設備不會損壞和腐蝕(鋼材交付不在此例) ,使之符合5 . 7款所規定的狀況。
分享友人