contracting parties 中文意思是什麼

contracting parties 解釋
締約各方
  1. Hksar accepts the ata carnets issued by the authorized issuing associations of countries which are contracting parties to the customs convention on the ata carnet for the temporary admission of goods or, the convention on temporary admission ( istanbul convention )

    香港特別行政區接受憑ata報關單證臨時進口貨物海關公約或暫準進口公約(伊斯坦堡公約)締約國獲授權簽發組織簽發的ata報關單證。
  2. Except the provisions of the preceding paragraph, the contracting parties to a collective agreement independently acquire. the rights and perform the duties thereunder

    團體協約當事人除前項規定外,各自獨立取得權利、負擔義務。
  3. A contract may be referred to as executed ( one fully performed by the contracting parties ) or executory ( one that is yet to be performed )

    合同可以被稱作已完成的(合同已被合同方完全履行)及實施中的(合同將履行) 。
  4. As a exception of the doctrine of the privity of contract, it is accord with the contracting parties, intention and the seeking of efficiency

    第三人利益合同作為合同相對性原則的一個例外,是在開放經濟條件下,合同當事人意思自治、追求效率的產物。
  5. Second, whereas information is by no means costless to the contracting parties, social capital in the form of effective norms, strong civic engagement, active public - private networks, and high mutual trust all lead to lower costs of acquiring information and lower possibility of exerting costly punitive actions on frauds

    此一架構系以社會資本的理論與概念來增進自然災害防治工作的效率及效能,復以合作領導的方式來建構及鞏固社會資本與公、私部門間的協力合作關系。
  6. For an agreement to be a valid contract, the contracting parties must have legal capacity to enter into transactions

    協議要變成一份有效的合同,締約方必需具有參加交易的法定資格。
  7. The high contracting parties undertake, in time of peace as in time of war, to disseminate the text of the present convention as widely as possible in their respective countries and, in particular, to include the study thereof in their programmed of military and, if possible, civil instruction, so that the principles thereof may become known to the entire population

    各締約國在平時及戰時應在各該國盡量廣泛傳播本公約之約文,尤應在軍事教育計畫,並如可能時在公民教育計畫中,包括本公約之學習,俾本公約之原則為全體居民所周知。
  8. The high contracting parties undertake, in time of peace as in time of war, to disseminate the text of the present convention as widely as possible in their respective countries, and, in particular, to include the study thereof in their programmed of military and, if possible, civil instruction, so that the principles thereof may become known to all their armed forces and to the entire population

    各締約國在平時及戰時應在各該國盡量廣泛傳播本公約之約文,尤應在軍事教育計畫,並如可能時在公民教育計畫中,包括本公約之學習,俾本公約之原則為全體居民所周知。
  9. The l / c may not be the most ideal method of payment for a particular transaction, and the contracting parties should make their best choice according to the specific conditions

    對於一筆具體交易來說,信用證不一定是最理想的付款方式。締約雙方應根據具體情況作出最好的選擇。
  10. For agreements concerning business affairs and treaties and agreements concluded with international organizations, a single language fairly commonly used internationally may also be used by consent of the two contracting parties or in accordance with the provisions of the constitutions of the international organizations concerned

    某些屬于具體業務事項的協定,以及同國際組織締結的條約、協定,經締約雙方同意或者依照有關國際組織章程的規定,也可以只使用國際上較通用的一種文字。
  11. Investing a respect, the both contracting parties in the safeguard agreement of 70 many bilateral investment that our country and foreign country sign gives the other side to be in in the investor of its churchyard the most - favoured - nation treatment of the respect such as investment and the most - favoured - nation treatment in investing concerned activity and the losing compensation that because the war is mixed, revolution causes

    在投資方面,我國與外國簽訂的70多個雙邊投資保護協定中締約雙方給予對方在其境內的投資者在投資與投資有關的活動中的最惠國待遇以及由於戰爭和革命造成的損失的補償等方面的最惠國待遇。
  12. Article 22 amendments to the provisions relating to the goal - directed technology content, price, term and keeping - confidential time - limits of an approved technology import contract shall be made by consultations between contracting parties upon a written consent of the original competent authority for examination and approval

    第二十二條修改經批準的技術引進合同的技術標的內容、價格、期限及保密期限條款,應當經簽約各方協商一致並徵得原審批機關書面同意。
  13. Article 3 ? contracting parties shall have equal legal status, and no party may impose its will on the other party

    第三條、合同當事人的法律地位平等,一方不得將自己的意志強加給另一方。
  14. This treaty shall apply to marks consisting of visible signs, provided that only those contracting parties which accept for registration three - dimensional marks shall be obliged to apply this treaty to such marks

    本條約適用於由視覺標志構成的商標,但唯有接受立體商標注冊的締約方才有義務將本條約也適用於立體商標。
  15. Without a contract or agreement to bind the contracting parties, any international business or transaction would be impossible

    如果沒有合同或協議的約束簽約雙方的行為,任何國際間的貿易往來是不可能進行的。
  16. An equitable and carefully written unambiguous construction contract documents, which fully describe the rights and responsibilities of all contracting parties including necessary procedures for addressing claims, is really invaluable in prevention and resolution of claims

    盡管一份公正、嚴密、毫無歧義的施工合同文件能完整地描述包括索賠處理過程在內的所有合同權利和義務,但是此類合同文件並不能完全預防和解決索賠所有相關問題。
  17. The relative degree of protection offered by elcs to the respective contracting parties obviously varies according to the negotiating power of the parties

    免責條款給予合約每一方的保障多少,很明顯視乎各自的議價能力而定。
  18. Article 136 in the case of transport to be performed by various successive carriers, each carrier who accepts passengers, baggage or cargo shall be subject to the provisions of this law, and shall be deemed to be one of the contracting parties to the contract of transport in so far as that part of the transport is concerned which is performed by it in accordance with the contract

    第一百三十六條由幾個航空承運人辦理的連續運輸,接受旅客、行李或者貨物的每一個承運人應當受本法規定的約束,並就其根據合同辦理的運輸區段作為運輸合同的訂約一方。
  19. C in exceptional circumstances, however, where delay might cause damage which would be difficult to repair, a contracting party may levy a countervailing duty for the purpose referred to in subparagraph of this paragraph without the prior approval of the contracting parties ; provided that such action shall be reported immediately to the contracting parties and that the countervailing duty shall be withdrawn promptly if the contracting parties disapprove. 7

    丙然而,在某些例外情況下,如果延遲將會造成難以補救的損害,一締約國雖未經締約國全體事前批準也可以為本款乙項所述之目的而徵收反貼補稅但這項行動應立即向全體締約國報告,如未獲批準,這種反貼補稅應即予撒消。
  20. Status of international conventions, including information on high contracting parties

    國際公約的狀況,包括締約方的資料
分享友人