court bankruptcy 中文意思是什麼

court bankruptcy 解釋
破產法庭
  • court : n 1 法院,法庭;法官。2 宮廷,朝廷;朝臣;朝見,謁見;御前會議;(公司等的)委員會;董事會;委員...
  • bankruptcy : n. 1. 破產,倒閉,倒賬,無償付能力。2. (勇氣,智力等的)完全喪失 (of; in). go into bankruptcy破產。
  1. Firstly, some basic concepts are not clear, such as what is the status of the company under liquidation, how to define the action of the industrial - commercial authority ' s invalidation of the license of the company, whether or not the share holders can sue to disincorporate the company, is it legal to dissolve a company without liquidation, what is special liquidation, under what situation will a company be obliged to disincorporate, who will be responsible for liquidation after the dis incorporation, etc. secondly, some primary legislative principles about disincorporation and liquidation that are adopted in foreign countries are not established in china, such as a company must be liquidated before disincorporation except for acquisition, the company remains valid during the liquidation until it finishes the invalidation registration, an ordinary liquidation must be replaced by a special liquidation under the instruction of the court when there is an impediment or a fraud, the company should apply to the court for bankruptcy when it is found that its debt is over its asset during the liquidation, the number of people execute liquidation can be several or just one, companies applied for annulment shall be judged by the court and must be liquidated, etc. thirdly, china does n ' t have some of the fundamental rules that are specified in the laws of foreign countries, such as the rule of disincorporation registration, the rule that the company should sue to let the court judge for disincorporation if there is a deadlock between share holders, the rule of credit trade - off in special liquidation, the rule that people who execute the liquidation are jointly responsible for compensating the loss of the third party caused by their activities that are illegal or vicious, the rule of special liquidation, the rule of the representation of the people who execute the liquidation, the rule of the court supervising the liquidation in an inactive way, the rule of how long the accounts and documents should be kept after disincorporation, etc. because of the lack in research and legislation, the system for companies leaving the market is highly disorganized, which harmed the interest of the creditors and relevant people, increased the risk of market exchange, damaged the order of the market economy and the ethic of doing business, wasted the resources of the society, and impaired the authority and seriousness of the law

    再次,國外立法上的一些基本制度我國沒有,如解散登記制度,股東出現僵局訴請法院判決解散制度,特別清算中的債權協定製度,清算人因違法或惡意對第三人承擔連帶賠償責任制度,司法特別清算制度,清算人的代表性制度,法院消極監督清算制度,帳薄及文件在公司解散后保存法定期限制度等。由於理論研究和立法的不足,造成了我國公司法人退出市場機制的嚴重混亂,損害了債權人和利害關系人的利益,增加了市場主體交易不安全感,破壞了市場經濟秩序和商業道德,浪費了社會資源,削弱了法律的權威性和嚴肅性。文章認為,完善我國公司解散和清算制度,應借鑒和引進發達國家的法學理論和法律制度,統一我國有關解散和清算立法,在基本概念、基本原則、基本制度、基本程序諸方面進行統一規范,填補立法空白,創設法院解散公司制度,廢除行政特別清算制度代之以司法特別清算制度,健全和嚴格違反清算規定的法律責任制度(包括民事責任,刑事責任,行政責任,改變現行行政處罰范圍偏廣,民事賠償范圍偏窄,刑事追究空白太多的不協調狀況) ,從而構築起科學的公司解散和清算制度,使之符合我國經濟生活的客觀需求,符合市場經濟發展的基本方向,並與國外立法通例趨同。
  2. In october 2005, the u. s. bankruptcy court confirmed the reorganization plan of huffy corporation

    二零零五年十月,美國破產法庭確認huffy corporation的重組計劃。
  3. Article 11. after the people ' s court has accepted a bankruptcy case, other civil enforcement proceedings against the property of the debtor must be suspended

    第十一條人民法院受理破產案件后,對債務人財產的其他民事執行程序必須中止。
  4. If a creditor has petitioned for the bankruptcy liquidation of the debtor, the debtor or an investor whose capital contribution accounts for 10 % or more of the debtor ' s registered capital may, during the period between the people ' s court ' s acceptance of the bankruptcy petition and the declaration of the bankruptcy of the debtor, petition the people ' s court for restructuring

    債權人申請對債務人進行破產清算的,在人民法院受理破產申請后、宣告債務人破產前,債務人或者出資額占債務人注冊資本十分之一以上的出資人,可以向人民法院申請重整。
  5. Amendments are also proposed to reflect changes in the bankruptcy ordinance ( cap. 6 ) in relation to data of discharged bankrupts, under which a bankrupt will in most cases be automatically discharged upon the expiry period of 4 and 5 years, without the need to apply to the court for discharge

    此外,現亦建議作出修訂,以配合《破產條例》 (第6章)對獲解除破產的破產人的資料所作出的更改。根據有關規定,在大多數情況下,破產人會在4及5年屆滿時自動獲解除破產而毋須向法庭申請解除破產。
  6. When appointed by the court and creditors, the official receiver is responsible for the proper and orderly administration of the estates of insolvent companies ordered to be wound up by the court under the winding - up provisions of the companies ordinance and of individuals or partners declared bankrupt by the court under the bankruptcy ordinance

    破產管理署:破產管理署署長受法院及債權人委託,妥為管理那些經法院根據《公司條例》清盤條款下令進行清盤的公司的資產,以及那些經法院根據《破產條例》宣布破產的個別人士或合伙人的資產。
  7. When a person is unable to repay hisher debts, heshe can file a bankruptcy petition against himselfherself with the court

    當一個人無力償債項,達到資不抵債的地步,可自行向法院自行提交破產呈請。
  8. Article 10 the applicant shall present to the peoples court written application for the bankruptcy case and relevant evidences

    第十條申請人應當向人民法院提交破產案件申請書和有關證據。
  9. Article 8 : when filing a bankruptcy petition with the people ' s court, a written bankruptcy petition and relevant evidence shall be submitted

    第八條?向人民法院提出破產申請,應當提交破產申請書和有關證據。
  10. There were a number of court cases in 2004 relating to bankruptcy, mortgage and letter - of - credit frauds committed against ais

    2004年有多宗涉及針對認可機構的破產、按揭貸款及信用證騙案的法庭訴訟。
  11. The debtors liability for liquidating the part of the restructure obligatory rights mitigated according to the restructure plan will be exempted from the date when the peoples court makes a decision concluding the bankruptcy case

    重整債權依重整計劃削減的部分,自人民法院裁定終結破產案件之日起,免除債務人的清償責任。
  12. The bankruptcy procedure, in its essence, is an autonomous procedure of the creditors under the supervise of the court, therefore, it must be the creditors " autonomous organization that makes decisions on the substantive items concerned, and what this autonomous organization takes the form of is the creditors " meeting

    破產程序從本質上講是一種在法院監督下的債權人自治程序,故必須由債權人的自治機構來決定有關重大事項,而其自治機構表現形式即是債權人會議。
  13. Article 13 after accepting the case of bankruptcy, the peoples court shall notify the debtor within 5 days since the date of the decision

    第十三條人民法院受理破產案件后,應當自裁定之日起五日內通知債務人。
  14. The distribution project for bankruptcy property comes into effect since the date when the court makes the decision

    破產財產分配方案自人民法院裁定許可之日起生效。
  15. Article 10 : if the bankruptcy petition is filed by a creditor, the people ' s court shall notify the debtor thereof within five days from the date of receipt of the petition

    第十條?債權人提出破產申請的,人民法院應當自收到申請之日起五日內通知債務人。
  16. Article 37. the distribution plan for the bankruptcy property shall be proposed by the liquidation team, adopted by the creditors meeting and submitted to the people ' s court for judgment before implementation

    第三十七條清算組提出破產財產分配方案,經債權人會議討論通過,報請人民法院裁定后執行。
  17. Article 9 : the petitioner may petition to withdraw its bankruptcy petition before the acceptance of the same by the people ' s court

    第九條?人民法院受理破產申請前,申請人可以請求撤回申請。
  18. The bank of bankruptcy is investigated by the court

    那家破產的銀行正被法院調查。
  19. Under the circumstance of the proceeding two paragraphs, where the debtor has a circumstance provided in the first paragraph of article 3 of this law, the peoples court shall make a simultaneous decision on declaring the debtor bankrupt except that the debtor or the creditor applies to solve debts through a way of conciliation before bankruptcy declaration

    在前二款規定的情況下,債務人具有本法第三條第一款規定情形的,人民法院應當同時作出宣告債務人破產的裁定。但是,在破產宣告前,債務人或者債權人申請以和解方式清理債務的,不在此限。
  20. Once the people ' s court makes a judge declaring the bankruptcy of the company, the liquidation group shall hand over the liquidation matters to the people ' s court

    公司經人民法院裁定宣告破產后,清算組應當將清算事務移交給人民法院。
分享友人