customs limit 中文意思是什麼

customs limit 解釋
海關界
  • customs : 對…好奇
  • limit : n. 1. 界限,界線;邊界。2. 極限,限度;限制。3. 〈pl. 〉范圍,范域。4. 限價;限額;賭注限額;獵物限額。vt. 1. 限制,限定。2. 減少。adj. -able
  1. Answer : because import content consignee or its agent exceed a kind of cost that legal time limit declares at customs to custom and produces, sluggish newspaper gold is, not be amerce

    答:滯報金是由於進口貨物收貨人或其代理人超過法定期限向海關報關而產生的一種費用,不是罰款。
  2. The number growth of aristocrats is attributed to the generous conferment of the king, but the prudent, or even stingy, conferment policy, unfavorable factor of population, marriage customs, and the primogeniture limit the scale enlargement

    貴族數量的上升得益於國王的慷慨封賜,而謹慎乃至吝嗇的封爵政策、不利的人口因素、婚姻習俗和長子繼承製則限制了貴族規模的擴大。
  3. Where the consignee of import goods fails to declare with the customs within the time limit mentioned above, a fee for delayed declaration shall be charged by the customs

    進口貨物的收貨人超過前款規定期限未向海關申報的,由海關徵收滯報金。
  4. The incoming international postal articles that are undeliverable and unreturnable, and unclaimed within the time limit stipulated by the competent department of postal offices under the state council, shall be handled by the customs in accordance with the law

    無法投遞又無法退回的進口國際郵遞物品,在國務院郵政主管部門規定的期限內無人認領的,由海關依法處理。
  5. Inbound and outbound articles that are abandoned by the owner with a statement, unclaimed for which customs formalities are not completed within the specified time limit, or postal articles which can neither be delivered nor sent back, shall be disposed of by the customs in accordance with article 21 of this law

    棄的物品、在海關規定期限內未辦理海關手續或者無人認領的物品,以及無法投遞又無法退回的進境郵遞物品,由海關依照本法第二十一條的規定處理。
  6. [ article 33 ] inbound and outbound articles that are abandoned by the owner with a statement, unclaimed for which customs formalities are not completed within the specified time limit, or postal articles which can neither be delivered nor sent back, shall be disposed of by the customs in accordance with article 21 of this law

    第三十三條進出境物品所有人聲明放棄的物品、在海關規定期限內未辦理海關手續或者無人認領的物品,以及無法投遞又無法退回的進境郵遞物品,由海關依照本法第二十一條的規定處理。
  7. If the person concerned refuses to carry out the customs decision and fails to apply for a reconsideration of the case to the people ' s court within the time - limit, the customs making the decision may confiscate the deposit of the person concerned, sell off his goods, articles and means of transport detained, or apply to the people ' s court for an injunction to enforce the execution of the decision

    當事人逾期不履行海關的處罰決定又不申請復議或者向人民法院起訴的,作出處罰決定的海關可以將其保證金沒收或者將其被扣留的貨物、物品、運輸工具變價抵繳,也可以申請人民法院強制執行。
  8. All transit, transshipment and through - shipment goods shall be declared with the customs at the place where they enter the territory or are shipped out of the territory within the specified time limit

    第二十五條過境、轉運和通運貨物,運輸工具負責人應當向進境地海關如實申報,並應當在規定期限內運輸出境。
  9. [ article 25 ] all transit, transshipment and through - shipment goods shall be declared with the customs at the place where they enter the territory or are shipped out of the territory within the specified time limit

    第二十五條過境、轉運和通運貨物,運輸工具負責人應當向進境地海關如實申報,並應當在規定期限內運輸出境。
  10. Article 28 the articles carried on person, or posted, into or out of the territory shall be confiscated by the customs if the quantity of such articles exceeds the reasonable limit for personal use and such articles have infringed any intellectual property right provided for by article 2 of these regulations

    第二十八條個人攜帶或者郵寄進出境的物品,超出自用、合理數量,並侵犯本條例第二條規定的知識產權的,由海關予以沒收。
  11. Failure of applicants and interested persons of customs administrative in raising such hearing request before prescribed time limit shall be deemed as waiver of the hearing right

    海關行政許可申請人、利害關系人逾期未提出聽證要求的,視為放棄聽證的權利。
  12. If, under special circumstances, there is a need to extend the time limit, an application shall be filed with the customs for an extension, which shall in no way exceed one year

    如有特殊情況需要延期的,應向海關提出申請,但延長期限最多不得超過一年。
分享友人