date terms 中文意思是什麼

date terms 解釋
日期條款
  • date : n 1 日期。2 時期;時代,年代。3 〈美口〉(和異性的)約會;〈美俚〉約會的對象。4 〈口語〉同日;本...
  • terms : 按貨幣計算
  1. The e - government coordinator of the citb, mr robin gill, said that business. gov. hk was a government - to - business ( g2b ) gateway providing a single point of entry to up - to - date and comprehensive content and services, and was designed to be user - friendly for corporations as well as small and medium - sized enterprises. " the portal is another e - government project aiming to provide a whole new experience for users in terms of user - friendliness, content diversity and customer centricity

    工商及科技局電子政府專員喬樂平表示,營商網是一個政府對商業( g2b )網站,透過單一的網站及方便用戶使用的介面,為大企業及中小企提供多元化、全面和最新的營商資訊及服務。
  2. Our terms are 3 % cash discount, only within ten days of date of invoice

    如在開發票之日起十日內現金交付,我們將提供3的優惠。
  3. Article 213 unit of account mentioned in this law refers to the special drawing right as defined by the international monetary fund ; its equivalent in renminbi shall be the amount calculated in terms of the conversion rate from the special drawing right of the international monetary fund to renminbi as prescribed by the competent state foreign exchange authority at the date of the judgement of the court, the date of the award of arbitration agency or the date agreed between the parties concerned

    第二百一十三條本法所稱計算單位,是指國際貨幣基金組織規定的特別提款權;其人民幣數額為法院判決之日、仲裁機構裁決之日或者當事人協議之日,按照國家外匯主管機關規定的國際貨幣基金組織的特別提款權對人民幣的換算辦法計算得出的人民幣數額。
  4. ? answers : estate business contract ought to have the following article : 1 ? of ? the full name of party or name, address ; 2 ? of ? number of estate right certificate ; 3 ? of ? borderline of the position that estate reposes, area, the four boundaries of a piece of land or a construction site ; the property of access of date of ground of land an administrative unit in xizang, land mixes 4 ? of ? year period ; 5 ? of ? the utility of estate ; 6 ? of ? buy sale price money and terms of payment and date ; the date that pay of 7 ? estate uses ? ; the rights and interests of public share shares 8 ? of ? the right that reachs mutual person is compulsory ; 9 ? of ? responsibility of breach of contract ; 10 ? of ? the settlement of contract dispute method ; the condition of become effective of 11 ? contract reachs ? time ; 12 ? of ? are bilateral think essential any other business

    ?答:房地產買賣合同應當具備以下條款: ? 1 ?當事人的姓名或者名稱、地址; ? 2 ?房地產權利證書編號; ? 3 ?房地產座落的位置、面積、四至界線; ? 4 ?土地宗地號、土地使用權的性質和年期; ? 5 ?房地產的用途; ? 6 ?買賣價款及支付方式和日期; ? 7 ?房地產交付使用的日期; ? 8 ?公用部分的權益分享及共有人的權利義務; ? 9 ?違約責任; ? 10 ?合同糾紛的解決辦法; ? 11 ?合同生效的條件及時間; ? 12 ?雙方認為必要的其他事項。
  5. The intention of this agreement is to enable a full exchange of information between the parties with a view to approving the final terms of this agreement within three months from the date hereof, and thereafter signing it in final form within two months thereof

    本協議的目的是,在協議雙方之間進行充分的溝通,以便自現在始的三個月內達成最終協議條款,以及,在其後的兩個月內簽署最後的正式文本。
  6. The period of their validity must be ~ d with the terms of payment and delivery date ( shipment date )

    有效期必須與付款方式及交貨期(裝船期)相一致。
  7. All the products name, specifications, quantity, unit price, total amount, delivery date and payment terms of the products will be confirmed depending on the contract made by two sides in writing form

    代理人訂購的產品均以書面《產品購銷合同》確認,以確定產品名稱、規格、數量、單價、金額、交貨期及結算方式。
  8. 2 under cfr / cif terms : the seller shall notify the buyer of the ship name, ship age ( for aged ship the seller shall pay the over - age extra premium ), ship flag, shipment date, shipment port, destination port, contract number, number of the bill of lading, total price, gross weight and net weight within 48 hours after the shipment notification from the shipping line

    2如為cfr / cif成交:賣方應在收到船公司的裝運通知后48小時內,通知買方船名、船齡(老船賣方要付超齡加保費) 、船旗、裝船日期、裝船口岸、目的港、合同號、提單號、總金額、毛重、凈重。
  9. Futures contracts are like forward contracts except that the terms of the contract, namely the quantity and the delivery date, are standardised

    期貨和遠期合同一樣,不過,前者的合同條件,包括:數額和交收日期是標準化的。
  10. This agreement is made and entered into on this date and shall obligate the undersigned parties and their partners, associates, employers, employees, affiliates, subsidiaries, parent companies, any nominees, representatives, successors, clients and assigns hereinafter referred to as “ the parties ” jointly severally, mutually and reciprocally to the terms and conditions expressly stated and agreed to below and this agreement may be referenced from time to time in any document ( s ), or written agreements and the terms and conditions of this agreement shall apply to any exchange of information written or oral involving financial information, personal or corporate names, contracts initiated by or involving the parties and any addition, renewal, extension, rollover amendment, renegotiations or new agreement hereinafter referred to as “ the transaction ” ( project / transaction ) for the purchase of all commodities, products and equipment

    這項協議已經進入了議程,並應責以下簽字的當事各方和他們的合作夥伴公司,聯營公司,僱主,雇員,分支機構,子公司,母公司,和任何被提名人,代表,繼承人,客戶,並為其指定以下簡稱"各方"共同分開,可相互對等,以條款及條件明文規定,並獲通過下面這個協議可以參照,不時在任何文件,或書面協議和條款及條件本協議適用於任何信息交流,以書面或口頭方式,涉及的財務資料,個人或公司的名字,合同發起或參與的各方及加建,重建,擴建,滾動修正,重新談判或新的協議以下簡稱為"該交易" (工程/交易)用於購買所有商品,產品和設備。
  11. Since the effective date of the ordinance, the pco has received 92 administrative appeals. of these cases, 21 are now being processed by the pco and 62 were dismissed and the decision by the privacy commissioner in the cases was upheld by the aab. in one case, the aab requested the privacy commissioner to revise the terms of the enforcement notice issued and in the remaining 8 cases, the decision of the privacy commissioner was overruled by the aab

    在這92宗個案中, 21宗仍在處理中, 62宗行政上訴委員會支持公署的決定及駁回上訴, 1宗行政上訴委員會要求私隱專員修改已就有關個案發出的執行通知的內容, 8宗行政上訴委員會推翻私隱專員的決定。
  12. Terms to approved buyers strictly net cash, payment within thirty days from invoice date, for prompt cash we will allow thirty days interest, at the rate of 5 % per annum

    條件:即期發貨。在貨到我方工廠,經過驗訖重量品質后,立即以現金支付。
  13. The new condition stamp will bear a limit of stay which is expressed in terms of days, i. e. the maximum number of days a visitor may remain from the date of entry

    新的入境簽注會用日數顯示逗留期限,即以訪客抵港日期起計可逗留的實際日數顯示其逗留期限。
  14. Terms to approed buyers strictly net cash, payment within thirty days from inoice date, for prompt cash we will allow thirty days ' interest, at the rate of 5 % per annum

    顧客向我公司購貨一律用現金支付。從發票開出之日起, 30日內將貨款付清。如當即支付現款,我公司當按年利5 %計付30日的利息。
  15. Held covered in case of any breach of warranty as to locality, towage, salvage services or date of sailing, provided notice be given to the underwriters immediately after receipt of advances and any amended terms of cover and any additional premium required by them be agreed

    當任何有關船位、拖帶、救助服務或開航日期的保證被違反時,若被保險人知悉后立即通知保險人,並同意保險人要求的承保條款的任何修改及附加保險費,本保險繼續承保。
  16. In terms of the effect on society, compared to using abiding - man ’ s humanness is more useful in protecting social order, especially when there is the system vacuum because of the system out of date, system malfunction or system vacancy

    這會對其它制度的構建質量及運行效果起到一個引致效應和示範效應;教育制度是提高完整人性的手段。手段適當與否,對實現完整人性化起到絕對關鍵作用。
  17. 2 with effect from the date mentioned in subsection, any lease, tenancy, permit or licence granted to the land development corporation under the repealed ordinance and in force immediately before the commencement of parts ii to viii shall, on the date when parts ii to viii come into operation, continue to be in force and have effect upon the same terms, covenants and conditions as if that lease, tenancy, permit or licence, as the case may be, were granted to the authority

    2自第1款所述之日期起,根據已廢除條例批予土發公司並在緊接第ii至viii部生效日期之前有效的任何租契租賃許可證或牌照,須自第ii至viii部開始實施的日期起按相同的條款契諾及條件繼續有效,猶如該租契租賃許可證或牌照視屬何情況而定是批予市建局的一樣。
  18. Within 30 days after the relevant date which means the date of the agreement, or, the date of the earliest agreement made by the same parties on the same terms if the agreement to be stamped is preceded by one or more such agreements, except otherwise provided in the ordinance

    除非印花稅條例另有規定,時限為有關日期指該協議簽立日期,或者如果相同各方事前以相同條款訂立一項或多項協議的話,則以第一份協議簽立日期為準后的30天內
  19. Within 30 days after the relevant date ( which means the date of the agreement, or, the date of the earliest agreement made by the same parties on the same terms if the agreement to be stamped is preceded by one or more such agreements ), except otherwise provided in the ordinance

    除非印花稅條例另有規定,時限為有關日期(指該協議簽立日期,或者如果相同各方事前以相同條款訂立一項或多項協議的話,則以第一份協議簽立日期為準)后的30天內
  20. Under cfr / cif terms : the seller shall notify the buyer of the ship name, ship age ( for aged ship the seller shall pay the over - age extra premium ), ? ship flag, shipment date, shipment port, destination port, contract number, number of the bill of lading, total price, gross weight and net weight within 48 hours after the shipment notification from the shipping line

    如為cfr / cif成交:賣方應在收到船公司的裝運通知后48小時內,通知買方船名、船齡(老船賣方要付超齡加保費) 、船旗、裝船日期、裝船口岸、目的港、合同號、提單號、總金額、毛重、凈重。
分享友人