demurrage 中文意思是什麼

demurrage 解釋
n. 名詞 1. 【商業】(輪船、貨車因未能如期裝卸、運行而)逾期;逾期費。
2. (英格蘭銀行的)金銀塊兌換費。

  1. Attending to procedures for ships entry into and departure from the port and arranging for pilotage, ships berth and loading discharging ; 2. preparing documents and, subject to authorization, signing bills of lading, contract of affreightment, ships dispatch demurrage agreements and collecting money and settling payment ; 3. canvassing cargoes, arranging passenger transport, accepting cargo space booking on behalf of the carrier, and attending to procedures for shipments and transshipment of cargoes ; 4

    公司的業務范圍包括: 1辦理船舶進出港口手續,聯系安排引航靠泊和裝卸2繕制單證,代簽提單運輸合同速譴滯期協議,代收代付款項3承攬貨物和組織客源代辦接受定艙業務以及貨物的托運和中轉4聯系水上救助協辦海商海事5辦理船舶集裝箱以及貨物的報關手續6代辦船舶船員旅客或貨物的有關事項。
  2. The fourth issue is whether lien is extinguished if the goods on lien are illegally deprived. chapter discusses effective conditions of the cesser and lien clause and coexistence principle, as well as lien for demurrage

    第七章討論了責任終止與留置條款的生效要件,共存原則和為裝港滯期費進行留置等問題。
  3. Within the time as notified by the buyer, after its arrival at the port of shipment the seller shall be fully liable to the buyer and responsible for all losses and expenses such as dead freight, demurrage

    在買方通知的時限內,抵達裝運港后,賣方應對買方承擔全部責任並對諸如空倉費、延滯費等所有損失和費用負責。
  4. Seller shall be liable for any dead freight or demurrage, should they fail to have the quantity of the goods ready for loading in time as stipulated, if the carrying vessel has arrived at the port of shipment as advised

    如果運輸船隻按賣方通知到達裝運港而賣方未能按規定及時將貨物備妥待運,那麼賣方應承擔由此產生的空艙費及滯期費。
  5. The carrier shall have a lien on the goods for freight, dead freight, demurrage and any other amount payable by the cargo.

    承運人得因未付運費、空艙費、逾期費和其它一切有關貨物的款額而對貨物行使留置權。
  6. Dhdwts despatch money half demurrage and for working time saved

    速遣費為滯期費的一半
  7. Demurrage half despatch d1 2

    速遣費為滯期費的一半
  8. Dhdwts despatch money bends half demurrage and for working time saved at both ends

    裝卸港口的速遣費均按滯期費的一半
  9. F. d. freight and demurrage

    運費和延滯費
  10. Lien for demurrage

    延滯費留置權
  11. Vessel on demurrage

    船舶滯期
  12. Time on demurrage

    滯期時間
  13. The second chapter firstly expounds upon some principles of incorporation clause in the b / l under c / p at common law : a clause which is directly germane to the subject matter of the bill of lading ( that is to the shipment, carriage and delivery of goods ) can and should be incorporated into the bill of lading contract ; the ancillary terms / clauses of the charter - party could not be incorporated into the bill of lading unless these ancillary terms / clauses are explained by the specific words in the charter - party or in the bill of lading ; presumed intention of charter - parties should be found by the incorporation clause ; an incorporation clause is subject to the loading, carriage and delivery of the goods ; only charter - party terms, which are usual and reason, could be included in the bill of lading etc. - 1 - based on these rules i elaborate on some terms of the charter - party which often arise disputes, for example freight clause, dead - freight clause, demurrage clause and arbitration clause etc. could be incorporated into the bill of lading or not ; if could how these clauses should be incorporated into b / l

    第二章首先闡明英美普通法中對租約提單中併入條款解釋的幾大原則:與合約標的事項直接關聯的原則; 「附屬性條款」需有效合併的原則;合併條款要尋求雙方訂約的意願;合併主要是針對與貨物運輸和貨物交付有關的內容;合併的條款必須公平合理等原則。然後根據這些原則,具體闡述租約中容易產生糾紛的條款,如運費條款、虧艙費條款、滯期費條款、仲裁條款等條款能否併入提單,如何併入提單的問題。在具體說明的過程中,也闡述了我國海商法的規定及實務中的做法,並盡可能對其進行分析,指出其中不完善之處,並試圖提出一些改進的方法。
  14. Article 93 a voyage charter party shall mainly contain, interalia, name of the shipowner, name of the charterer, name and nationality of the ship, its bale or grain capacity, description of the goods to be loaded, port of loading, port of destination, laydays, time for loading and discharge, payment of freight, demurrage, dispatch and other relevant matters

    第九十三條航次租船合同的內容,主要包括出租人和承租人的名稱、船名、船籍、載貨重量、容積、貨名、裝貨港和目的港、受載期限、裝卸期限、運、滯期費、速遣費以及其他有關事項。
  15. With the exception of late delivery or nondelivery due to “ force majeure ” causes, if the seller fails to make delivery of the goods in accordance with the terms and conditions, jointly or severally, of this contract, the seller shall be liable to the buyer and indemnify the buyer for all losses, damages, including but not limited to, purchase price and / or purchase price differentials, dead - freight, demurrage, and all consequential direct or indirect losses

    因「人力不可抗拒」而推遲或不能交貨者除外,如果賣方不能交貨或不能按合同規定的條件交貨,賣方應負責向買方賠償由此而引起的一切損失和遭受的損害,包括買價及/或買價的差價、空艙費、滯期費,以及由此而引起的直接或間接損失。
  16. Rate of demurrage

    滯期費率
  17. Any delay or demurrage by not complying with this rule will be the shipper ' s responsibility

    任何拖延或滯期費,此類不遵守一規則的將是托運人的責任
  18. Besides shipments / consignments will accrue demurrage / detention which will all be at the cost of the shipper / importer

    由此產生的費用及滯期費/滯留費將由發貨人或者收貨人承擔。
  19. The buyer should guarantee the discharging rate of 12, 000mt pwwd shinc with 12 hours t / time upon tendering n. o. r. demurrage / despatch at usd12, 000 pdpr / hd

    買方需保證卸貨率為每十二小時12 , 000公噸否則要交納滯期費12 , 000美元這樣翻譯可以嗎? ?還有誰能告訴我那些縮寫是什麼意思呢
  20. The consignee should pick up the contianer within 3 working days ( e / b ) or 4 calendar days ( w / b ) and pay demurrage according to your publishing standard otherwise

    貨到目的港后3個工作日(東向)或4個自然日(西向)內提貨,超期后按貴司規定支付滯期費,並自遲延提貨之日起承擔貨物損壞或滅失的風險。
分享友人