departure notice 中文意思是什麼

departure notice 解釋
出發通知
  • departure : n. 1. 起程,出發;(火車的)開行。2. 背離,違反 (from);偏差。3. 【測】東西距離,橫距。4. 〈古語〉逝世。5. 【航海】航跡推算起點。
  • notice : n 1 注意;認識。2 情報,消息;通知,預告,警告;(正式)通告;呈報。3 (辭退,解僱等的)預先通知...
  1. Upon receipt of your departure notice, tax return ( s ) for the relevant year ( s ) will be issued to you for your completion by mail

    本局收到你的離港通知后,會把有關年度的報稅表寄給你填報。
  2. She did not notice that the tsar talked a long time with the french ambassador, that his manner was particularly gracious to a certain lady, that prince so - and - so and mr. so - and - so had said and done this and that, that ellens success had been brilliant, and that so - and - so had paid her marked attention. she did not even see the tsar, and was only aware that he was gone from noticing that the ball became livelier after his departure

    她不僅沒有發覺國王和法國公使談了很久的話,他特別慈祥地同某個女士交談,某個皇儲和某人做了什麼,說了什麼,海倫大受歡迎,博得某人的特別關顧,她甚至沒有看見國王,只是在國王離開后舞會更加熱鬧,她才發見國王已經離開了。
  3. Pleaded guilty to the above two charges in the western magistrates courts and was fined 5, 000 for each offence, making a total fine of 10, 000. the defendant employed and paid salary to the employee from march 2000 to december 31, 2001. however, the defendant failed to give advance notice of one month to the cir regarding the employee s departure from hong kong as required under section 52 of the inland revenue ordinance

    被告gfi hk securities l . l . c .在二年三月至二一年十二月三十一日期間僱用及支付薪金予一名雇員,但卻未有遵照稅務條例第52條第6款規定,預先於一個月前將該雇員離開香港一事通知稅務局局長及沒有按照第52條第7款的規定於發出通知日起計一個月內不得支付任何金錢予該雇員。
  4. Pleaded guilty to the above two charges in the western magistrates courts and was fined $ 5, 000 for each offence, making a total fine of $ 10, 000. the defendant employed and paid salary to the employee from march 2000 to december 31, 2001. however, the defendant failed to give advance notice of one month to the cir regarding the employee s departure from hong kong as required under section 52 ( 6 ) of the inland revenue ordinance ( iro )

    在二年三月至二一年十二月三十一日期間僱用及支付薪金予一名雇員,但卻未有遵照《稅務條例》第52條第( 6 )款規定,預先於一個月前將該雇員離開香港一事通知稅務局局長;及沒有按照第52條第( 7 )款的規定於發出通知日起計一個月內不得支付任何金錢予該雇員。
  5. The defendant, talent giant investment limited, pleaded guilty to the two charges in the western magistrate s court and was fined 9, 000 for each offence, making a total fine of 18, 000. the defendant employed and paid salary to the employee during the period from october 21, 1999 to january 4, 2001. however, the defendant failed to give advance notice to the cir regarding the employee s cessation of employment and departure from hong kong as required under section 52 of the inland revenue ordinance

    被告鴻鉅投資有限公司在一九九九年十月二十一日至二一年一月四日期間僱用及支付薪金予一名雇員,但卻未有遵照稅務條例第52條6款規定,預先將該雇員停止受雇和離開香港一事通知稅務局局長,亦沒有按照第52條7款的規定於發出通知日起計一個月內不得支付金錢予該雇員。
  6. The defendant employed and paid salary to the two employees from april 2000 to december 31, 2002. however, the defendant failed to give advance notice of one month to the cir regarding the employees departure from hong kong as required under section 52 ( 6 ) of the inland revenue ordinance ( iro ). also, the defendant failed to withhold payment of money to the two employees, as required under section 52 ( 7 ) of the iro

    被告howerobinsonandcompanylimited在二年四月至二二年十二月三十一日期間僱用及支付薪金予兩名雇員,但卻未有遵照《稅務條例》第52條第( 6 )款規定,預先於一個月前將該兩名雇員離開香港一事通知稅務局局長;及沒有按照第52條第( 7 )款的規定於發出通知日起計一個月內不得支付任何金錢予該兩名雇員。
  7. The defendant employed and paid salary to the two employees from april 2000 to december 31, 2002. however, the defendant failed to give advance notice of one month to the cir regarding the employees departure from hong kong as required under section 52 of the inland revenue ordinance. also, the defendant failed to withhold payment of money to the two employees, as required under section 52 of the iro

    被告howe robinsonand company limited在二年四月至二二年十二月三十一日期間僱用及支付薪金予兩名雇員,但卻未有遵照稅務條例第52條第6款規定,預先於一個月前將該兩名雇員離開香港一事通知稅務局局長;及沒有按照第52條第7款的規定於發出通知日起計一個月內不得支付任何金錢予該兩名雇員。
  8. Special airfare for departure from nanjing notice

    南京出發特價機票-悠悠特價
  9. An individual chargeable to salaries tax who is about to migrate to other countries, to study or to work overseas, is required to notify ird in writing at least 1 month before the expected date of departure. the commissioner may accept a shorter notice if it is considered reasonable

    須繳納薪俸稅的人士,若將會移居外國或往外地升學任職,須在不遲于預期離港日期前一個月書面通知本局。在合理情況下,稅務局局長接受較短通知期的通知。
  10. Gfi securities l. l. c. failure to give advance notice to the commissioner regarding an employee s cessation of employment and departure from hong kong under section 52 of the inland revenue ordinance and to withhold payment of money to that employee under section 52, contrary to section 80 of the ordinance

    未有遵照稅務條例第52條第6款的規定,預先在雇員停止受雇和離港前通知稅務局局長及沒有按照第52條第7款的規定停止支付金錢予該雇員,觸犯稅務條例第80條第1 c款。
分享友人