dependent children 中文意思是什麼

dependent children 解釋
受供養子女
  • dependent : adj. 1. 依靠的,依賴的。2. 從屬的,隸屬的,【語法】從屬的。3. 由…決定的。4. 下垂的,懸吊的。n. 1. 受贍養者,靠人生活的人。2. 扈從,侍從。3. 依存[從屬]物。
  • children : child 的復數。children of iniquily 歹人。 children of Israel 猶太人。 children of Izaak Walton 愛釣魚的人們。
  1. Afdc aid to families with dependent children

    美國對有子女家庭補助計劃
  2. They believe that those regulations, which exclude most poor husband and wife families from aid to families with dependent children ( afdc ) assistance grants, contribute to the problem of family dissolution

    這些規定將最貧困的夫妻家庭排斥在「救助有受撫養子女的家庭(簡稱afdc ) 」的救濟金補助范圍之外,他們認為,這造成了家庭的破裂。
  3. They believe that those regulations , which exclude most poor husband and wife families from aid to families with dependent children ( afdc ) assistance grants , contribute to the problem of family dissolution

    譯文這些規定將最貧困的夫妻家庭排斥在「救助有受撫養子女的家庭(簡稱afdc ) 」的救濟金補助范圍之外,他們認為,這造成了家庭的破裂。
  4. We need orphanages and farm schools for dependent children, juvenile reformatories for delinquents, and the abolition of the dehumanizing convict - lease system

    我們要求為無人贍養的孩子設立孤兒院和農業學校,為少年犯設立少年教養所,廢除野蠻殘忍的租用罪犯勞役的制度。
  5. Single - parent families with dependent children which include the widows widowers, the divorcees and the unwed mothers

    有年幼孩子的單親家庭,包括寡婦鰥夫離婚者和未婚媽媽
  6. Family background : applicants may be awarded points if they have at least one immediate family member parents, spouse, siblings, children who is a hong kong permanent resident residing in hong kong ; their accompanying spouse has completed a degree or equivalent level of study ; or their accompanying unmarried dependent children are under the age of 18

    (五)家庭背景:申請人如有至少一名直系家庭成員(父母、配偶、兄弟姊妹、子女)是現居於香港的香港永久性居民;或隨行配偶具備大學學位或同等學歷;或有隨行的18歲以下未婚及受養的子女,可獲取分數。
  7. Aside from assessing the eligibility of an applicant based on hisher household income and asset, medical social workers also take into account various non - financial factors such as ( i ) the patient s clinical conditions ; ( ii ) whether the patient is a person with a disability or a single parent with dependent children ; ( iii ) whether a fee waiver can help solve the patient s family problems ; and ( iv ) whether a patient has any special expenditure requirements that make it difficult for himher to afford public medical fees

    醫務社工除了根據病人每月家庭收入和資產值去評估經濟情況外,亦會同時考慮各項非經濟因素,例如( i )病人的臨床情況、 ( ii )病人是否殘疾人士或須供養子女的單親家長、 ( iii )減免收費能否幫助病人解決家庭問題;以及( iv )病人是否因需付特別開支而令其難以支付公共醫療服務費用。
  8. Families turn to aid to families with dependent children.

    許多家庭向援助有尚未獨立子女家庭的機構申請補助。
  9. For consular corps identity cards issued to the consul, consular staff, the head and members of the office of the commission of the european communities and their spouses and dependent children, there is

    領事、領事館職員、歐共體辦事處主任、歐共體辦事處人員和他們的配偶及受供養子女所獲發的領事團身份證,
  10. For consular corps identity cards issued to the consul, consular staff, the head and members of the office of the commission of the european communities and their spouses and dependent children reaching the age of 11, there is

    領事、領事館職員、歐共體辦事處主任、歐共體辦事處人員和他們的配偶及年滿11歲的受供養子女所獲發的領事團身份證,
  11. With effect from november 2002, the scheme was extended to cover victims of domestic violence having petitioned for divorce who have no children or have not brought along any dependent children

    由二二年十一月起有條件租約計劃的涵蓋范圍擴展至包括已提出離婚申請而沒有子女或沒有帶同未成年子女的家庭暴力受害人。
  12. Dependent children can study in hong kong, but they are prohibited from taking up employment

    受養子女雖然可以在港就讀,但卻不得從事雇傭工作。
  13. Age limit for unmarried dependent children is lowered from under 21 to under 18

    未婚及受養子女的年齡上限由未滿21歲降至未滿18歲。
  14. Entry of dependants the candidate s spouse and unmarried dependent children under 18 years of age may also be admitted

    受聘人的配偶及其十八歲以下的未婚及受養子女可以受養人身分申請來港居住。
  15. For mainland residents who have been admitted into hong kong to work or take up full - time tertiary study under schemes or arrangements catering for mainland residents, or as entrants under the quality migrant admission scheme, their spouses and unmarried dependent children under the age of 18 may apply for entry for residence in hong kong as dependants

    受養人隨同來港20 .內地居民如根據有關計劃或安排獲準來港工作或修讀香港大專院校所舉辦的全日制課程或根據優秀人才入境計劃來港,其配偶及十八歲以下未婚及受養的子女可以受養人身份申請來港居住。
  16. Every time you and your additional cardmember use the card to purchase tickets for airlines, railways or other public carriers, you, your spouse and dependent children under 23 years are each automatically covered for up to hk 800, 000 of travel accident insurance

    您只須以商務卡簽付旅途上的車船機票或鐵路等交通費用,您與配偶及23歲以下之子女,可自動享有保額高達港幣800 , 000元的旅遊意外保險。
  17. The mainland spouses and mainland unmarried dependent children under the age of 18 of hong kong permanent residents who wish to enter hong kong for settlement may apply to the relevant public security bureau offices for a one - way permit

    香港永久性居民在內地的配偶及十八歲以下未婚受養的內地子女,如欲來港定居,須向有關內地公安機關申請單程通行證。
  18. Under the immigration policy on entry of dependants for residence in hong kong, persons who have been admitted into hong kong to take up employment or full - time studies in undergraduate or post - graduate programmes in local degree - awarding institutions, or as entrants under the admission scheme for mainland talents and professionals, the capital investment entrant scheme or the quality migrant admission scheme, their mainland spouses and mainland unmarried dependent children under the age of 18 may apply for entry for residence in hong kong as dependants of their sponsors

    根據受養人來港居住政策,獲準在港就業或於本港頒授學位的院校修讀全日制學士學位或研究生課程的人士;或根據輸入內地人才計劃、資本投資者入境計劃或優秀人才入境計劃來港的人士,可以保證人身份申請其內地配偶及十八歲以下未婚受養的內地子女來港居住。
  19. Dependent children coming to hong kong to join their relatives

    內地無依靠的兒童來港投靠親屬;
  20. Special ex - gratia relief payment for families with deceased sars patients ( applicable to families of the deceased patients who are unable to meet the application criteria of any categories for surviving spouse, surviving dependent children or surviving dependent parents )

    適用於申請病故者家屬特別恩恤金(未能符合有尚存配偶、尚存的受供養子女或尚存的受供養父母任何項目資格的病故者家庭)
分享友人