drawee bank 中文意思是什麼

drawee bank 解釋
票據付款行
  • drawee : n. 【商業】(匯票等的)付款人,受票人 (opp. drawer)。
  • bank : n 1 堤,堤防;岸,河畔。2 埂,壟,堆。3 (海中水下的)沙洲,灘。4 斜坡,邊坡,坡度;轉彎。 【航空...
  1. Drawee bank s charges and acceptance commission are for buyer s account

    付款行的費用和承兌費用由買方負擔
  2. Drawee the bank that is going to pay the amount of money specified on the check

    付款人將支付支票上確定的金額的銀行。
  3. Beneficiarys time draft shall be negotiated on at sight basis and should be forwarded drawee bank

    受益人的遠期匯票需要在即期議付,並轉寄給付款人銀行。
  4. Presentation, presentment : the collecting bank or the holder of a draft shows and hands over it to the drawee for acceptance or payment

    提示代收行或持票人將匯票出示並提交給受票人,要求承兌或付款的行為叫做提示。
  5. Presentment for payment made to the drawee through an authorized collecting bank or at a clearing system is deemed as presentment made by the holder

    通過委託收款銀行或者通過票據交換系統向付款人提示付款的,視同持票人提示付款。
  6. At time of reimbursement claim, the negotiating bank must advise the drawee bank of l / c number, draft amount, commodity names, loading and unloading port, b / l date, latest shipment date

    償付時議付行需告知受票行該信用證號,匯票號,品名,裝貨港和卸貨港,提單日期,最晚裝運期。
  7. At time of reimbursement claim, the negotiating bank must advise the drawee bank of l / c number, draft amount, commodity names, loading and unloading port, date of shipment, latest shipment date

    主張償付時,議付行必須通知付款銀行信用證號碼,匯票金額,商品名稱,裝運港與卸貨港,裝運日期,最遲裝運日期。
  8. Drawee bank ' s discount or interest charges and acceptance commission are for the applicant and therefore the beneficiary is to receive value for term draft as if drawn at sight

    付款行的貼現利息及承兌傭金由開證申請人支付,因此受益人的遠期匯票將收到如即期匯票的金額。
  9. No. for cheque payment, the cheque should be honoured on the first presentation to the drawee bank. otherwise, the stamp certificate to be issued in respect of that payment will be invalid

    如以支票付款,支票必須在第一次提交付款銀行時兌現否則,因這項付款而發出的印花證明書將會無效。
  10. The liability of the bank authorized by the drawee to make payment shall be limited to paying the sum on the bill from the drawee ' s account according to the particulars specified on the bill

    付款人委託的付款銀行的責任,限於按照匯票上記載事項從付款人賬戶支付匯票金額。
  11. This credit is available with any bank in china by negotiation drafts at sight drawee hongkong and shanghai banking corporation ltd, london

    此信用證在中國境內任何銀行議付有效,即期匯票,以香港上海匯豐銀行倫敦分行作為付款人。
  12. However, unless otherwise instructed, the presenting bank will release the documents to the drawee only after full payment has been received, and the presenting bank will not be responsible for any consequences arising out of any delay in the delivery of documents

    然而,除非另有指示,提示行只能在全部貨款已收妥后才能將單據交與付款人,並對由此所引起的延遲交單所產生的後果不承擔責任。
  13. Nevertheless, in the event that goods are dispatched directly to the address of a bank or consigned to or to the order of a bank for release to a drawee against payment or acceptance or upon other terms and conditions without prior agreement on the part of that bank, such bank shall have no obligation to take delivery of the goods, which remain at the risk and responsibility of the party dispatching the goods

    然而,如果未經銀行事先同意而將貨物直接發送到該銀行地址或者以該行作為收貨人或者以該行為抬頭人,並請該行憑付款或承兌或憑其他條款將貨物交付給付款人,該行將沒有提取貨物的義務,其風險和責任仍由發貨方承擔。
  14. In the case of documents payable in a currency other than of the country of payment ( foreign currency ), the presenting bank must, unless otherwise instructed in the collection instruction, release the documents to the drawee against payment in the designed foreign currency only if such foreign currency can immediately remitted in accordance with the instructions given in the collection instruction

    如果單據是以付款地國家以外的貨幣(外匯)付款,除托收指示中另用規定外,提示行必須憑指定的外匯的付款,交單給付款人,只要該外匯是按托收指示規定能夠立即匯出。
  15. In the case of documents payable in a currency other than that of the country of payment foreign currency, the presenting bank must, unless otherwise instructed in the collection instruction, release the documents to the drawee against payment in the designated foreign currency only if such foreign currency can immediately be remitted in accordance with the instructions given in the collection instruction

    第十八條:用外幣付款如果單據是以付款地國家以外的貨幣外匯付款,除托收指示中另用規定外,提示行必須憑指定的外幣付款,發放單據給付款人,只要該外幣按托收指示規定能夠立即匯出。
  16. A for the purposes of these articles, presentation is the procedure whereby the presenting bank makes the documents available to the drawee as instructed

    1就本規則各項條款而言,提示是指銀行按照指示將單據提供給付款人的程序。
  17. To tender ( or surrender ) the shipping documents : the collecting bank or the holder of the shipping documents hands over them to the drawee

    交單代收行或持票把裝船單據提交給受票人叫做交單。
  18. When the bank presents the bill to the drawee he must either pay it immediately ( if it is a sight bill ) or accept it by writing " accepted " on it

    當銀行把匯票提交給受票人時,受票人就必須立即付款(如系即期匯票) ,或在匯票上寫上「承兌」字樣以承兌付款。
  19. In the case of documents payable in the currency of the country of payment ( local currency ), the presenting bank must, unless otherwise instructed in the collection instruction, release the documents to the drawee against payment in local currency only if such currency is immediately available for disposal in the manner specified in the collection instruction

    如果單據是以付款地國家的貨幣(當地貨幣)付款,除托收指示另有規定外,提示行必須憑當地貨幣的付款,交單給付款人,只要該種貨幣按托收指示規定的方式能夠隨時處理。
  20. In the case of documents payable in the currency of the country of payment local currency, the presenting bank must, unless otherwise instructed in the collection instruction, release the documents to the drawee against payment in local currency only if such currency is immediately available for disposal in the manner specified in the collection instruction

    如果單據是以付款地國家的貨幣當地貨幣付款,除托收指示另有規定外,提示行必須憑當地貨幣的付款,發放單據給付款人,只要該種貨幣按托收指示規定的方式能夠隨時處理。
分享友人