entry subject 中文意思是什麼

entry subject 解釋
描述體主體
  • entry : n 1 進入,入場;入城;(演員)出場。2 入口;門口。3 通道,路口;河口。4 登記;記載;申報;記錄;...
  • subject : adj 1 受…支配的,附屬的,從屬的,受支配的。2 易受…的,易遭…的,動不動就…的,易患…的 (to)。3 有...
  1. Attending to procedures for ships entry into and departure from the port and arranging for pilotage, ships berth and loading discharging ; 2. preparing documents and, subject to authorization, signing bills of lading, contract of affreightment, ships dispatch demurrage agreements and collecting money and settling payment ; 3. canvassing cargoes, arranging passenger transport, accepting cargo space booking on behalf of the carrier, and attending to procedures for shipments and transshipment of cargoes ; 4

    公司的業務范圍包括: 1辦理船舶進出港口手續,聯系安排引航靠泊和裝卸2繕制單證,代簽提單運輸合同速譴滯期協議,代收代付款項3承攬貨物和組織客源代辦接受定艙業務以及貨物的托運和中轉4聯系水上救助協辦海商海事5辦理船舶集裝箱以及貨物的報關手續6代辦船舶船員旅客或貨物的有關事項。
  2. Subject to the grant of approval - in - principle, an employer shall arrange for hisher prospective workers to submit an entry visapermit application within three months from the date of the approval - in - principle

    在取得原則上的批準后,僱主須安排其準雇員在該項原則上的批準發出后三個月內,遞交入境簽證進入許可申請。
  3. Neither the bank, its associates, nor any of their directors, officers or employees, shall be liable to the customer for any expenses, loss or damage suffered by or occasioned to the customer by reason of any action taken or omitted to be taken by any one or all of the bank, its associates, their directors, officers, employees or agents pursuant to these conditions or in connection therewith other than as a result of the fraud, wilful default or negligence of the bank, its associates, their directors, officers, employees or agents ; the bank s failure in good faith to honour any stop - payment instructions given by the customer ; the presentation to the bank of any cheque or other payment order which is post - dated ; the bank failing to honour any draft drawn on it by the customer, but the bank shall immediately return such draft to the customer through the normal channels giving the reason for the dishonour ; any loss, damage, destruction or misdelivery of or to the securities howsoever caused unless the same shall result from the negligence of, or theft by, the bank or its associates or any of their directors, officers or employees, in which event the extent of the liability of the bank shall be limited to the market value of such securities at the date of discovery of the loss and even if the bank has been advised of the possibility of such loss or damage ; unauthorised use or forging of any authorised signature as a result of the negligence, wilful default or fraud of the customer ; subject to condition 5. 5, any act or omission, or insolvency of, any person not associated with the bank including, without limitation, a third party nominee or depositary ; viii the collection or deposit or crediting to the custodian accounts of invalid, fraudulent or forged securities or any entry in the custodian accounts which may be made in connection therewith ; any malfunction of, or error in the transmission of information caused by, any electrical or mechanical machine or system or any interception of communication facilities, abnormal operating conditions, labour difficulties, acts of god, or any similar or dissimilar causes beyond the reasonable control of the bank and notwithstanding paragraph, the error, failure, negligence, act or omission of any other person, system, institution or payment infrastructure

    本行其聯系人士其各董事高級人員或雇員均毋須向客戶因以下理由而使客戶蒙受或產生之任何開支損失或虧損負責: i本行其聯系人士其董事高級人員雇員或代理人根據此等條件採取或遺漏採取有關之行動,但由於本行其聯系人士其董事高級人員雇員或代理人之欺詐行為故意失責或疏忽所造成者除外ii本行本真誠地未能依約替客戶執行止付指示iii向本行提交任何遠期支票或其他付款指示iv本行未能兌現由客戶開出之匯票,但本行將立即透過正常渠道將該匯票退回客戶,並解釋拒付之理由v無論如何導致之任何證券之損失損毀毀壞或錯誤交付除非上述各項乃因本行或其聯系人士或其任何董事高級人員或雇員之疏忽或盜竊所引致,而在該等情況下,本行的責任將只限於在發現損失當日該等證券之市值,以及即使本行已獲知該等賠償之可能性vi因客戶之疏忽故意失責或欺詐行為而導致的任何偽造授權簽名或不獲授權使用該簽名vii在第5 . 5 a條之規限下,與本行無關者之任何行動或遺漏或無償債能力包括但不限於第三者代名人或寄存處viii代收或存入或貸存於保管人賬戶的無效偽造或假冒證券或在保管人賬戶記入可能與此有關之賬項ix任何電子機械或系統失靈或因該等機件或系統產生的資料傳送錯誤或任何通訊設施之終斷不正常操作情況勞工問題天災或非本行所能合理控制之任何類似或非類似原因及x盡管有第ix項,任何其他人系統機構或付款設施的錯誤故障疏忽行動或遺漏。
  4. All programmes aim to prepare the students for entry into a wide range of careers in golf related fields such as pga club professionals subject to playing ability, golf ball and golf club manufacturers, golf coaching, golf and facility management and golf science support and training

    專業球手俱樂部取決于學生的高爾夫水平,高爾夫球和高爾夫球桿製造公司高爾夫培訓指導高爾夫和設施管理以及高爾夫科學支持和培訓。
  5. Because the eight countries affected with the h5n1 subtype are not recognized as free of exotic newcastle disease ( end ), poultry, pet birds and avian products from these countries were already subject to permitting requirements, and live birds and hatching eggs were required to be quarantined for 30 days after entry into the u. s. during the quarantine period, tests were conducted for both avian influenza and end

    美國限制禽類動物從亞洲進口,受影響的估計有來自目前爆發禽流感國家的20 , 000隻家禽。禁令涉及家禽和觀賞鳥,也包括禽類製品。禽類動物加工產品如有進口許可和政府發放的證明,說明該產品已經過適當處理不具有傳染性,可不受禁令的限制。
  6. Subject or entry

    題目或款目
  7. Article 7 when a death due to an unidentified cause other than accidental harm is discovered at a frontier port, the corpse shall be subject to quarantine inspection and only after an entry or exit permit is granted can the corpse be removed

    第七條在國境口岸以及停留在該場所的入境、出境交通工具上,所有非因意外傷害而死亡並死因不明的屍體,必須經衛生檢疫機關查驗,並簽發屍體移運許可證后,方準移運。
  8. Article 48 during its course of transportation, if a quarantinable infectious disease, a disease suspected to be quarantinable, or death due to an unidentified cause other than accidental harm is discovered on the train or other vehicle subject to entry or exit quarantine inspection, the head of the train crew or the person in charge of the vehicle is required to report to the health and quarantine organ about the matter upon arrival at the border station

    和其他車輛,如果在行程中發現檢疫傳染病、疑似檢疫傳染病,或者有人非因意外傷害而死亡並死因不明的,列車或者其他車輛到達車站、關口時,列車長或者其他車輛負責人應當向衛生檢疫機關報告。
  9. To read ( and hence return ) a target entry, the subject must have read access to the target ' s entry attribute

    要讀目的條目,則必須要有目的條目屬性的讀權限。
  10. Article 3 for exit and entry, chinese citizens shall pass through open ports or other designated ports and shall be subject to inspection by the frontier inspection offices

    第三條中國公民出境、入境,從對外開放的或者指定的口岸通行,接受邊防檢查機關的檢查。
  11. Huanshiji, mud, temporarily block agents, microbicides production sales ; mechanical processing accessories sales ( subject to the operating permit, entry permit to operate )

    緩蝕劑、絮凝劑、暫堵劑、殺菌劑生產銷售;機械配件加工銷售(需經許可經營的,須憑許可證經營) 。
  12. " airport controlled area " refers to the area defined in an airport according to the requirement of safety, the entry into and exit from which are subject to restriction

    「機場控制區」 ,是指根據安全需要在機場內劃定的進出受到限制的區域。
  13. In face of the challenges of the quicker paces in the financial capital globalization and the opening process of china ' s financial market after the entry into wto, china should attach great importance to the problem of financial safety. but there is n ' t a systemic analysis in the existing literature on the subject

    本文從金融資本全球化的核心視角出發,以金融資本流動效應為研究對象,對資本流動與金融危機的關系以及資本流動與資本控制的選擇和中國金融安全問題進行了較為深入的分析研究。
  14. Subject : microelectronics and solid electronics tutor : zhou ru - pei student : feng tong - xin in china, telecommunication industy is being rapidly developed and entry into the wto will make a open market. domestic telecom carriers and service providers face large amouts of chances and challenges. in telecommunication industy, the operation support system ( oss ), oriented by single operation, ca n ' t arrive at competition requirement in case of much new operation

    隨著電信行業的迅速發展和入世形成更加開放的市場,國內運營商和相關服務提供商面臨著巨大的機會與挑戰,以業務為核心的單一業務運營支撐系統已經無法滿足新業務不斷涌現的競爭需求,建設新一代電信運營支撐系統成為電信運營商的當務之急。
  15. Visa holders are subject to normal immigration control at the port of entry

    簽證持有者必須接受入境港的正常移民監管。
  16. The level of its importance in the national economic development has witnessed an increasing attention ; a subject of tense negotiation during china ' s entry process for wto membership with regards to china " commitment to gats ( general agreement trade in services )

    根據wto 《服務貿易總協定》 ( gats )對服務貿易的定義一過境交付、境外消費、商業存在、自然人流動等四種交付方式,貨運代理也是一種服務貿易,因而被列入中國入世海運服務業談判。
  17. According to the institutional costs theory, whether an company should take the mode of direct entry into the market or transaction of the key factors of the property rights is subject to the transaction costs - the total institutional cost, of the institutional arrangement, that is, the one that costs less is the best choice. the theory of institutional change explains that, in order to help domestic enterprises obtain the potential benefits during the process of m & a, the country establishes fundamental regulations for m & a through innovation, establishment of m & a regulations, and formulation of rational and efficient m & a law

    在引入制度成本理論解釋企業並購時指出,一個企業是選擇直接進入市場,還是選擇與另一企業進行要素產權的交易,從而獲得在市場競爭中處于更加有利的新要素,則要選擇制度安排中交易成本最小的一種,交易成本是一系列制度成本的總和;在引入制度變遷理論對企業並購進行解釋時指出,國家通過創新和制定企業並購的制度,制定合理有效率的並購法律條款,創造出並購的基礎性制度,以獲取本國企業在並購中的潛在收益。
  18. Article 100 the people subject to entry or exit quarantine inspection are required to fill out health card as required by the quarantine physician, to present a valid certificate of inoculation against epidemic diseases, bill of health or other related certificate

    第一百條受入境、出境檢疫的人員,必須根據檢疫醫師的要求,如實填報健康申明卡,出示某種有效的傳染病預防接種證書、健康證明或者其他有關證件。
  19. Article 4 all persons, conveyance and containers, as well as articles such as baggage, goods, postal parcels that may transmit quarantinable diseases are subject to quarantine inspection upon entering or exiting the country in accordance with these rules, and entry and exit shall be allowed to them only after an approval is issued by the health and quarantine office

    第四條入境、出境的人員、交通工具和集裝箱,以及可能傳播檢疫傳染病的行李、貨物、郵包等,均應當按照本細則的規定接受檢疫,經衛生檢疫機關許可,方準入境或者出境。
  20. The foundation of this system is not only beneficial to perform and realize its function of economic management and fulfill market entry control of commercial subject for our country, but also maintain trade safety and lawful rights and interests of parties, and regulate commercial registration actions

    這一制度的建立不僅有利於國家行使和實現其經濟管理的職能,有利於實現對商主體的市場準入控制,而且有利於維護交易安全和當事人的合法權益,有利於規范商事登記行為。
分享友人