event of default 中文意思是什麼

event of default 解釋
違約事件
  • event : n. 1. 事件;事情;事變;大事。2. 偶然事件,可能發生的事。3. 活動,經歷。4. 〈古語〉結局。5. 【體育】項目〈尤指重要比賽〉。6. 【法律】訴訟[判決]的結果。
  • of : OF =Old French 古法語。
  • default : n 1 不履行;違約;拖欠。2 【法律】不履行債務;缺席。3 欠缺,缺乏。vi vt 1 拖欠(欠款等),不履行...
  1. To solve the problems of right remedies and safeguarding the procedural rights in civil proceedings in the event of the absence of one party, western countries has developed the mode of system of trial by default represented through two typical modes of doctrine of trial by default and doctrine of ex parte debate

    缺席審判是指法院在一方當事人缺席時所為的審判。為解決民事訴訟中一方當事人缺席時的權利救濟和程序權利保障問題,西方國家形成了缺席判決主義與一方辯論主義兩種代表性的缺席審判制度模式。
  2. Precision pricing credit derivatives is its one of preconditions of exertion of efficiency of financial. pricing credit derivatives must at first choose the measure model of credit loss, default model of credit event, the model of rate of recovery payments and the uncertainty of mean of default rate. second, it is critic to choose one of structural model, intensity model and hybrid model for pricing credit derivatives

    合理定價信用衍生品是其發揮金融效率的前提之一,定價信用衍生品必須首先考慮信用損失的計量範式、信用事件的違約範式、殘值率的模型化方式和違約率均值的不確定性等方面;其次,還要確定具體的定價模型方式:結構化模型、強度模型或"雜合方式" 。
  3. Neither the bank, its associates, nor any of their directors, officers or employees, shall be liable to the customer for any expenses, loss or damage suffered by or occasioned to the customer by reason of any action taken or omitted to be taken by any one or all of the bank, its associates, their directors, officers, employees or agents pursuant to these conditions or in connection therewith other than as a result of the fraud, wilful default or negligence of the bank, its associates, their directors, officers, employees or agents ; the bank s failure in good faith to honour any stop - payment instructions given by the customer ; the presentation to the bank of any cheque or other payment order which is post - dated ; the bank failing to honour any draft drawn on it by the customer, but the bank shall immediately return such draft to the customer through the normal channels giving the reason for the dishonour ; any loss, damage, destruction or misdelivery of or to the securities howsoever caused unless the same shall result from the negligence of, or theft by, the bank or its associates or any of their directors, officers or employees, in which event the extent of the liability of the bank shall be limited to the market value of such securities at the date of discovery of the loss and even if the bank has been advised of the possibility of such loss or damage ; unauthorised use or forging of any authorised signature as a result of the negligence, wilful default or fraud of the customer ; subject to condition 5. 5, any act or omission, or insolvency of, any person not associated with the bank including, without limitation, a third party nominee or depositary ; viii the collection or deposit or crediting to the custodian accounts of invalid, fraudulent or forged securities or any entry in the custodian accounts which may be made in connection therewith ; any malfunction of, or error in the transmission of information caused by, any electrical or mechanical machine or system or any interception of communication facilities, abnormal operating conditions, labour difficulties, acts of god, or any similar or dissimilar causes beyond the reasonable control of the bank and notwithstanding paragraph, the error, failure, negligence, act or omission of any other person, system, institution or payment infrastructure

    本行其聯系人士其各董事高級人員或雇員均毋須向客戶因以下理由而使客戶蒙受或產生之任何開支損失或虧損負責: i本行其聯系人士其董事高級人員雇員或代理人根據此等條件採取或遺漏採取有關之行動,但由於本行其聯系人士其董事高級人員雇員或代理人之欺詐行為故意失責或疏忽所造成者除外ii本行本真誠地未能依約替客戶執行止付指示iii向本行提交任何遠期支票或其他付款指示iv本行未能兌現由客戶開出之匯票,但本行將立即透過正常渠道將該匯票退回客戶,並解釋拒付之理由v無論如何導致之任何證券之損失損毀毀壞或錯誤交付除非上述各項乃因本行或其聯系人士或其任何董事高級人員或雇員之疏忽或盜竊所引致,而在該等情況下,本行的責任將只限於在發現損失當日該等證券之市值,以及即使本行已獲知該等賠償之可能性vi因客戶之疏忽故意失責或欺詐行為而導致的任何偽造授權簽名或不獲授權使用該簽名vii在第5 . 5 a條之規限下,與本行無關者之任何行動或遺漏或無償債能力包括但不限於第三者代名人或寄存處viii代收或存入或貸存於保管人賬戶的無效偽造或假冒證券或在保管人賬戶記入可能與此有關之賬項ix任何電子機械或系統失靈或因該等機件或系統產生的資料傳送錯誤或任何通訊設施之終斷不正常操作情況勞工問題天災或非本行所能合理控制之任何類似或非類似原因及x盡管有第ix項,任何其他人系統機構或付款設施的錯誤故障疏忽行動或遺漏。
  4. We regret that your failure to settle your account by october 7 th has left us with no alternative but to demand payment by return of post or institute legal proceedings in the event of default

    很感憾貴方未能在10月7日前付清帳款,使我方沒有選擇餘地,只能要求以回郵付款;如貴方違約我們只能提出法律訴訟。
  5. In the event the account has had a default of payment lasting over 60 days the data may be retained by the credit reference agency until the expiry of five years from the date of final settlement of the amount in default or five years from the date of discharge from a bankruptcy as notified to the bank, whichever is earlier

    假如該賬戶有拖欠還款逾60天的紀錄,信貸資料機構可以保留有關紀錄,直至欠款悉數清償之日起計滿5年為止,或銀行接獲解除破產令生效日期起計滿5年為止,以較早發生者為準。
  6. B. ? upon the happening of any event of default, all the rights and remedies ofbnzshall automatically become exercisable without the need of any notice being given to the customer, including but not be limited to all powers of sale of securities off - set and consolidation of accounts, cancellation of unperformed contracts, settlement of open contracts from the account ( s ) of the customer

    在任何違責事件發生的情況下, bnz可以無須通知客戶而將客戶帳戶內自動執行其全部的權利和補救措施,包括並不局限於出售抵押品來抵消、將所有帳戶的整合,取消未成交的合約,結算客戶帳戶中未結算的合約的權力。
  7. Borrowers ' capital structures ? the various layers of debt and equity, each with different rights in the event of default ? are now more complex

    目前借款人的資本結構愈發復雜(發生違約時,負債和權益的層次不同,則權利各異) 。
  8. In case an event of default has happened, the mortgage lenders would already have the right to call for immediate repayment under the " event of default " clause

    況且若出現違約事件,根據違約事件條款,按揭貸款人已有權要求即時償還按揭貸款。
  9. From the perspective of the mortgage lenders, it is unlikely that they would exercise the right to call for immediate repayment if the mortgage is being serviced properly i. e. there is no event of default

    從按揭貸款人的角度來看,若借款人如期償還按揭貸款即沒有出現違約事件,則它們行使有關權利要求立即償還按揭貸款的機會不大。
  10. No consent of any other person ( including stockholders or creditors of such pledgor ), and no consent or approval of any governmental authority or any securities exchange, was or is necessary for the validity of the pledge effected hereby or to the disposition of the pledged collateral upon an event of default in accordance with the terms of this agreement

    未經同意,其他任何人(包括股東或債權人的任何質押)並沒有同意或批準的任何政府機構或任何證券交易所在此確認質保有效性的必要性或處置質押擔保當違約事件時,按照本協議條款擔保協議。
  11. Some of the existing mortgage deeds contain both a repayment " on demand " clause as well as an " event of default " clause the happening of which will entitle the mortgage lender to demand the immediate repayment by the borrower of all money and liabilities due or owing by the borrower to the mortgage lender under the mortgage

    部分現有按揭契據載有按貸款人要求隨時償還條款,及違約事件條款,即一旦發生違約事件條款內所述事項,按揭貸款人即可要求借款人即時償還借款人在按揭貸款下欠按揭貸款人的所有款項及債項。
  12. The dom events specification defines a number of core events, as well as an api method to stop the propagation of an event, and cancel the default action associated with it

    Dom events規范定義了一些核心事件,以及停止事件傳播和取消關聯的默認動作的api方法。
  13. Compensation of entitlements and actions upon event of default

    九、權益補償與違約之處理。
  14. Actions upon event of default

    九、違約之處理。
  15. I / we hereby consent to the bank providing to debt collection agencies my credit information in the event of default

    徵信服務提供商( 「統稱徵信機構) ?解本人的信用信息和信用評估信息,同時授權貴?向徵信機構提供本人的信用信息。
  16. While the great majority of owners pay promptly, in the event of default by any owners to pay the rent, government will take appropriate action to recover the rent due as referred to in paragraph b below

    絕大部分業權人均會依時繳款;倘有任何業權人拖欠地稅,政府會採取適當行動追討,詳情見下文b段。
  17. The ta may in the event of default by licensees in respect of the deadlines for compliance with the milestones set out in the annexe of the performance bonds exercise his right to call the bonded sums of the milestones

    如營辦商未能在預定限期符合履約保證附錄所載的發展目標,電訊局長有權沒收就有關發展目標所承諾的履約保證金。
  18. A analytical theory is established by putting causal elements into partial states and actions, which deepens our understanding of event causation at the level of partial states and actions. ( 3 ) a causal rule representation is mapped into default logic formalism, based on the examination of general properties of causation. the default rule representation provides a concise syntactic and semantic formalism for potential causal relations to be used in causal reasoning models such as predicting, explaining and diagnosing

    ( 2 )通過對因果關系的可能類型的全面分析,給出了因果關系的結構與組成元素,特別是區分了潛在的因果關系內的原因、結果和因果場中的激活條件,並且把它們同半狀態與動作對應起來,建立了關于因果關系的分析理論。
  19. On the other hand, absolute risk is lower than for equities because coupon payments cannot be waived and, in the event of a default, bondholders are ranked highly among creditors

    另一方面,這些債券投資者承擔的絕對風險卻又低於股東,因為息票的付款是不能勾銷的,而在公司無法還債時,債券持有人的債權,有很高的優先權。
  20. If you also want to rely on the default rendering in the event of connection errors, call the base method first, and then customize the

    如果在出現連接錯誤時,您還需要依賴默認呈現方式,則應首先調用基方法,然後自定義從基方法返回的
分享友人