evil days 中文意思是什麼
-
The news bodes evil days for him.
這個消息對他是不祥之兆。 -
Full many an hour have i spent in the strife of the good and the evil, but now it is the pleasure of my playmate of the empty days to draw my heart on to him ; and i know not why is this sudden call to what useless inconsequence
我曾把充分的時間,用在理欲交戰里,但如今是我暇日游侶的雅興,把我的心拉到他那裡去;我也不知道這忽然的召喚,會引到什麼突出的奇景。 -
To all appearances he was just the commonplace planter who had fallen upon evil days.
表面上看來,他完全是個時運不濟的普通種植園主。 -
Eph. 5 : 16 redeeming the time, because the days are evil
弗五16要贖回光陰,因為日子邪惡。 -
I am old and have fallen upon evil days.
我老了,遭到了不幸。 -
The foreign bond fell on evil days.
外國債券遭到了厄運。 -
Correctional days to warn those with evil intentions of evil, the guilty person
天懲,用以告誡那些心懷不軌無惡不作的有罪之人。 -
She does him good and not evil all the days of her life
12她一生的日子使丈夫有益無損。 -
To our surprise, preparations for the wedding lasted for many days but were made secretly, because to show happiness openly would arouse the anger and jealousy of evil spirits
世界上許多國家的人們習慣于給他們的戀人戒指或一束花,作為訂婚禮物。但在丹麥的一些地方,人們認為送給未婚妻刻滿情詩、木製的棒槌是吉利的,因為棒槌能帶來好運和美滿。 -
It is said that in the old days, firecrackers were used on the spring festival to scare off evil spirits and ghosts with the loud pop
據說,古時候人們在春節燃放爆竹,用它們發出的響聲來嚇跑妖魔鬼怪。 -
Redeeming the time, because the days are evil
16要愛惜光陰,因為現今的世代邪惡。 -
Making good use of the time, because the days are evil
要愛惜光陰、因為現今的世代邪惡。 -
Jehoiachin was eighteen years old when he became king, and he reigned in jerusalem three months and ten days. he did evil in the eyes of the lord
9約雅斤登基的時候年八歲、列王下二十四章八節作十八歲在耶路撒冷作王三個月零十天行耶和華眼中看為惡的事。 -
Jehoiachin was eighteen years old when he became king ; he was ruling in jerusalem for three months and ten days, and he did evil in the eyes of the lord
約雅斤登基的時候年八歲(列王下二十四章八節作十八歲) ,在耶路撒冷作王三個月零十天,行耶和華眼中看為惡的事。 -
How they said to you, in the last days there will be men who, guided by their evil desires, will make sport of holy things
18他們曾對你們說過、末世必有好譏誚的人、隨從自己不敬虔的私慾而行。 -
The word “ dismal ”, originally a noun, comes from latin. literally it means “ evil days, ” though gradually it became used as an adjective meaning “ gloomy ”, “ depressing. ” or “ drab ”
這個詞原來是名詞,源於拉丁文,字面上的意思是「邪惡日」 ,而後逐漸變成了形容詞,意為「情緒低落的」 、 「無生氣的」或「單調乏味的」 。 -
First of all, you must understand that in the last days scoffers will come, scoffing and following their own evil desires
4主要降臨的應許在那裡呢因為從列祖睡了以來、萬物與起初創造的時候仍是一樣。 -
All the days of the afflicted are evil : but he that is of a merry heart hath a continual feast
箴15 : 15困苦人的日子、都是愁苦心中歡暢的、常享豐筵。 -
They rose in dark and evil days. fine poem that is : ingram
他們是在黑暗邪惡的日子里挺身而出的。 -
Bernard has fallen on evil days since he lost his job and his wife left him
自從伯納德失去了工作又被妻子拋棄以來,他一直很倒霉。
分享友人