feigned 中文意思是什麼

feigned 解釋
假的
  1. Slim turbaned indians blew through long pipes of reed or brass and charmed-or feigned to charm-great hooded snakes and horrible horned adders.

    身材苗條、裹著包頭的印度人吹著蘆葦或銅製成的長笛,逗弄著、或裝做在逗弄戴頭罩的大蛇或嚇人的、長角的蝮蛇。
  2. He was consuming with indignation, real or feigned.

    他大發雷霆,不知是真的還是假的。
  3. It was quite evident, by her manner, that her uneasiness was not feigned ; and franz himself could not resist a feeling of superstitious dread - so much the stronger in him, as it arose from a variety of corroborative recollections, while the terror of the countess sprang from an instinctive belief, originally created in her mind by the wild tales she had listened to till she believed them truths

    從伯爵夫人的態度上看,她的不安顯然並不是裝出來的,而且弗蘭茲自己也禁不住感到了一種迷信的恐懼,只不過他的恐懼更為強烈,因為那是從種種確實的回憶變化而來的,而伯爵夫人的恐懼只是出於一種本能的感覺而已。
  4. So i just feigned disinterest. as much as i hate to work during christmas, new year, birthdays. . . it was a very unforgettable experience in china

    所以我就假裝對這個跨年節目不感興趣。不過,就算我超討厭在聖誕節、新年、生日這些日子還要工作,可是去年除夕在深圳晚會的表演,還真的是非常難忘的經驗。
  5. He greeted marion with his voice pitched carefully to avoid either feigned enthusiasm or dislike.

    他用既不偽裝熱情,又不表示嫌惡的謹慎語調問候馬麗恩。
  6. The enemy would probably begin with a feigned attack in order to draw our troops away from the ultimate invasion site.

    敵人很可能用一場佯攻,把我們的部隊從他們最後進犯的地點引開。
  7. " dismiss yourvows, your feigned tears, your flattery,

    "解下你的誓言你的假眼淚你的奉承
  8. Madame defarge returned to her counter to get the wine, and, as he took up a jacobin journal and feigned to pore over it puzzling out its meaning, he heard her say, i swear to you, like evrmonde

    在他拿起一張雅各賓黨的報紙裝出吃力地讀著猜測著它的意思時,他聽見她說, 「我向你發誓,真像埃佛瑞蒙德! 」
  9. But he feigned not to notice the two strangers, and fell into discourse with triumvirate of customers who were drinking at the counter

    可是他卻裝出沒有注意到這兩位生客的樣子,只跟在櫃臺邊喝酒的三個客人搭訕。
  10. But, he feigned not to notice the two strangers, and fell into discourse with the triumvirate of customers who were drinking at the counter

    可是他卻裝出沒有注意到這兩位生客的樣子,只跟在櫃臺邊喝酒的三個客人搭訕。
  11. Then he descended with cautious and slow step, for he dreaded lest an accident similar to that he had so adroitly feigned should happen in reality

    他小心翼翼地慢步下來,深怕他假裝出來的那種意外會真的發生。
  12. This girl, he continued, looking at me, knew no more than you, wood, of the disgusting secret : she thought all was fair and legal, and never dreamt she was going to be entrapped into a feigned union with a defrauded wretch, already bound to a bad, mad, and embruted partner

    「這位姑娘, 」他瞧著我往下說, 「沃德,對討厭的秘密,並不比你們知道得更多。她認為一切既公平又合法,從來沒有想到自己會落入騙婚的圈套,同一個受了騙的可憐蟲結親,這個可憐蟲早已跟一個惡劣瘋狂沒有人性的伴侶結合!
  13. I felt no love, nor feigned any.

    我沒有感受到愛情,我也不想裝假。 」
  14. And through covetousness shall they with feigned words make merchandise of you : whose judgment now of a long time lingereth not, and their damnation slumbereth not

    他們因為有貪心,就用捏造的話,想在你們身上圖利;懲罰他們的,自古以來就沒有鬆懈;毀滅他們的,也不會打盹。
  15. [ kjv ] and through covetousness shall they with feigned words make merchandise of you : whose judgment now of a long time lingereth not, and their damnation slumbereth not

    他們因為有貪心,就用捏造的話,想在你們身上圖利;懲罰他們的,自古以來就沒有鬆懈;毀滅他們的,也不會打盹。
  16. Everythingthe carriage driving along the street, the summons to dinner, the maid asking which dress to get out ; worse stillwords of faint, feigned sympathyset the wound smarting, seemed an insult to it, and jarred on that needful silence in which both were trying to listen to the stern, terrible litany that had not yet died away in their ears, and to gaze into the mysterious, endless vistas that seemed for a moment to have been unveiled before them

    所有的事情:大街上急速馳過的一輛馬車,請用午餐,使女們請示準備什麼布拉吉,更壞的是,虛情假意的關懷,所有這一切,都刺傷著痛處,都好像是一種侮辱,破壞了她們所必須的寧靜。她倆在這種寧靜中,極力傾聽在她們的想象中仍然沒有停息的可怕而又嚴肅的大合唱,也妨礙了她們注視那在她們眼前一晃而過的神秘的遙遠的遙遠的遠方。
  17. And he changed his behaviour before them, and feigned himself mad in their hands, and scrabbled on the doors of the gate, and let his spittle fall down upon his beard

    就在眾人面前假裝神智不健全,在他們手下裝瘋,在城門的門扇上胡亂塗寫,又讓唾沫流到胡須上。
  18. [ kjv ] and he changed his behaviour before them, and feigned himself mad in their hands, and scrabbled on the doors of the gate, and let his spittle fall down upon his beard

    就在眾人面前假裝神智不健全,在他們手下裝瘋,在城門的門扇上胡亂塗寫,又讓唾沫流到胡須上。
  19. The count, who perceived that m. and madame de villefort were beginning to speak in parables, appeared to pay no attention to the conversation, and feigned to be busily engaged in watching edward, who was mischievously pouring some ink into the bird s water - glass

    伯爵覺察到維爾福夫婦已開始在轉彎抹角的說話了,就顯示出一副對他們的談話並不注意的樣子,假裝在看愛德華,而愛德華此時正在惡作劇地把一些墨水倒進鳥的水盂里。
  20. Impossible, here in raging paris, with suspicion filling the air, for you to outlive denunciation, when you are in communication with another aristocratic spy of the same antecedents as yourself who, moreover, has the mystery about him of having feigned death and come to life again

    「我手上又有了一張新牌,巴薩先生。你跟貴族政府的另一個密探有聯系,這人跟你過去的經歷相同,卻多了一段神秘,裝過死人,又活了過來!
分享友人