fishing ban 中文意思是什麼

fishing ban 解釋
禁漁期
  • fishing : n. 1. 釣魚,捕魚;捕魚權。2. 魚尾介面。
  • ban : n 1 禁止,禁令。2 (社會上的)禁忌,(輿論上的)譴責。3 【宗教】詛咒,逐出教門。vt ( nn )1 禁止...
  1. This year ' s fishing ban term starts from12 : 00 on june 1st and ends at 12 : 00 on august 1st

    今年的休漁期仍從6月1日12時起,至8月1日12時止。
  2. The fishing ban was implemented in the south china sea for the first time in 1999 with a view to conserving fisheries resources and promoting sustainable development of the fishing industry

    內地有關部門在一九九九年首次在南海實施休漁期,以保育漁業資源,促進漁業持續發展。
  3. During the fishing ban, afcd would continue to provide vocational training for fishermen. mainland fisheries officials would also be invited to give talks to local fishermen on the fishing moratorium and general fisheries management measures

    在休漁期內,漁護署會為漁民提供在職訓練,並邀請內地漁業管理人員來港,向本地漁民講解休漁措施及一般漁業管理項目。
  4. Vice mayor jin zhanyang requested on his fishing ban inspection tour of xiangzhou fishing port that relevant departments should enhance the safety inspection of fishing boats and fishing ports to prevent any possible future accidents and the promotion of safe working conditions

    副市長金展揚在香洲漁港檢查休漁工作時,要求相關部門要加強對漁船和漁港的安全檢查,防止各類安全生產事故的發生。
  5. It follows the notification by the bureau of fisheries management and fishing port superintendence of the ministry of agriculture in the mainland that the fishing ban, starting from june 1 to august 1, 2001, would cover all fishing operations except gill - netting, long - lining and hand - lining

    這些措施是為配合內地農業部漁政漁港監督管理局的通告,該通告提及今年的休漁期將由六月一日起至八月一日止,在此期間,除刺網、延繩釣及手釣外,其他捕魚作業模式均會被禁止。
  6. From time to time there are reports of freak waves washing people into the sea, and the city government has erected a fence and posted signs strictly prohibiting fishing. but the fish are so abundant here that at almost any hour of night or day you can find large numbers of people on the breakwater ignoring the ban

    雖然此處瘋狗浪噬人的消息時有所聞,市政府也在堤防外加了圍籬與標語,嚴禁垂釣,但因此地漁場資源豐富,長長防波堤上幾乎二十四小時都可見到大批違規釣客。
  7. Hon mrs sophie leung raised a question on the proposed ban on fishing activities in hong kong waters which were less than 20m in depth, to be designated as ecological and fisheries resources conservation areas

    梁劉柔芬議員就將本港水深少於20米的水域劃為自然生態及漁業資源保護區並禁止在該等水域捕魚的建議,提出質詢。
  8. He declared that all mountains and rivers belonged to the court, and placed a ban on bunting and fishing

    但是的君王名義上是國家一切的所有者,但百姓樵採漁獵是不受限制的(事實上政府也沒有力量來對此進行控制。 )
  9. This extremely destructive fishing method had been banned in many south east asian countries and mainland china and we urge the hong kong government for an outright ban on trawling in hong kong, " said mr markus shaw, wwf hong kong chairman

    大部份東南亞國家與中國大陸,均已禁止這種破壞力極強的捕魚方式,世界自然基金會促請特區政府全面禁止拖網漁船在本港水域作業。
  10. I urge the hong kong sar government and legislative council to initiate urgent negotiations with the fishing community, wwf and other stakeholders to prevent the collapse of the marine ecosystem and associated jobs through adoption of wwf s save our seas objectives to create sizeable marine sanctuaries and ban destructive bottom - trawling in most of hong kong s waters. yours sincerely,

    本人敦促香港特區政府立法會與漁業界世界自然基金會和其他相關人士展開緊急協商,並采納世界自然基金會的拯救海洋大行動中提倡的內容,闢建具適當規模的海岸保護區,同時禁止底拖網漁船在本港大部份水域作業,以阻止海洋生態系統和賴以為生的行業崩潰。
  11. All marine tourism operators agreed with a total ban of fishing in marine parks

    所有從事海洋旅遊業的人士同意在海岸公園全面禁止捕魚。
  12. As well as a total ban on trawling, wwf hong kong also : - strongly urged that all eastern waters be designated no - take zones with designated and managed recreational fishing areas. this would include all waters east of poi toi islands and lei yue mun but including the whole of tolo harbour and starling inlet

    強烈促請政府將香港東面水域設立為禁捕區只可於指定及受管制的地點進行休閑垂釣的活動,范圍包括蒲臺島及鯉魚門以東水域並包括吐露港與沙頭角海。
分享友人