foreign exchange bank 中文意思是什麼

foreign exchange bank 解釋
國際匯兌銀行
  • foreign : adj 1 外國的;外交的。2 外國來[產]的;外省的,外地的;〈美國〉他州的,本州管轄外的。3 別家工廠[公...
  • exchange : vt 1 (以某物與另一物)交換,調換 (for) 2 互換,交流,交易。3 兌換。 vi 1 兌換 (for) 2 交換;...
  • bank : n 1 堤,堤防;岸,河畔。2 埂,壟,堆。3 (海中水下的)沙洲,灘。4 斜坡,邊坡,坡度;轉彎。 【航空...
  1. Reviewing the history, the system of foreign exchange evolves from golden standard to bank paper standard, from fixing to floating, experiencing many changes

    回顧歷史的發展,由最初的金本位制到紙幣本位制、從固定匯率制到浮動匯率制,已經經過了多次的歷史變革。
  2. As an example of the kind of issue i have in mind, the exposures of banks to foreign exchange risks didnt show up on bank balance sheets prior to the asian financial crises

    舉例來說,亞洲金融風暴前,個別銀行承受的外匯風險不會顯現于其本身的資產負債表,而是顯現于其眾多主要借款人的資產負債表上。
  3. Hong kong was the world s seventh largest centre for foreign exchange trading according to the 1998 triennial global survey conducted by the bank for international settlements ( bis )

    根據國際結算銀行在一九九八年進行的三年一度全球調查所得,本港的外匯交易總額在全球位列第七。
  4. The latest triennial survey co - ordinated by the bank for international settlement ( bis ) shows the daily average foreign exchange turnover in hong kong in april 2001 to be us $ 66. 8 billion, which represents 4 per cent of the world ' s total transactions and makes hong kong the world ' s seventh largest foreign exchange market

    根據國際結算銀行最近三年一度的調查,本港外匯市場在二零零一年四月的平均每日成交額為668億美元,佔全球交易總額4 % ,使香港成為世界第七大外匯市場。
  5. The last triennial survey coordinated by the bank for international settlements ( bis ) in april 2001 shows that the daily average foreign exchange turnover in hong kong is us $ 66. 8 billion, which represents 4 per cent of the world s total transactions and makes hong kong the world s seventh largest foreign exchange market

    根據國際結算銀行在二零零一年四月每三年一度的調查,本港外匯市場的平均每日成交額為668億美元,佔全球交易總額的4 % ,使香港成為世界第七大外匯市場。
  6. The bank has the most convenient and fast remittance network and provides customers with the most comprehensive remittance services, which is the number 1 choice for customers when conducting foreign exchange

    兆豐國際商銀有最便捷的匯款網路,提供客戶最完整的匯款服務,是國外匯款的最佳選擇。
  7. Article 16 a contractual joint venture shall, by presenting its business license, open a foreign exchange account with a bank or any other financial institution which is permitted by the exchange control authorities of the state to conduct transactions in foreign exchange

    第十六條合作企業應當憑營業執照在國家外匯管理機關允許經營外匯業務的銀行或者其他金融機構開立外匯帳戶。
  8. This work has resulted in papers on interbank confirmation procedures, on relationships between bank supervisors and external auditors and on uniform rules for foreign exchange contracts. in addition, contacts have been developed with the european commission, the european banking federation and securities regulatory organisations

    在草案法第22條和第23條中,應該清楚地規定,在獨立董事解除基金管理公司之後,在重新選擇基金管理公司的過程中,獨立董事應該發揮主導的作用。
  9. Article 8 an equity joint venture shall, on the strength of its business licence, open a foreign exchange account with a bank or and other financial institution which is permitted by the state agency for foreign exchange control to handle foreign exchange transactions

    第八條合營企業應憑營業執照在國家外匯管理機關允許經營外匯業務的銀行或其他金融機構開立外匯帳戶。
  10. With the approval of the state council on march 13, 1979, bank of china became an direct institution under the state council, was liable of exclusive handling and centralized managing china s foreign exchange

    1979年3月13日經國務院批準,中國銀行為國務院直屬機構,負責統一經營和集中管理全國外匯業務。
  11. The bank of england had been intervening in foreign exchange markets

    英格蘭銀行對外匯市場進行了干預。
  12. Article 65 " chinese state banks " mentioned in article 19, paragraph 3, item ( 2 ) and item ( 3 ) of the tax law means the people ' s bank of china, the industrial and commercial bank of china, the agricultural bank of china, the bank of china, the people ' s construction bank of china, the bank of communications of china, the investment bank of china, and other financial institutions authorized by the state council to engage in credit businesses such as foreign exchange deposits and loans

    第六十五條稅法第十九條第三款第(二)項、第(三)項所說的中國國家銀行,是指中國人民銀行、中國工商銀行、中國農業銀行、中國銀行、中國人民建設銀行、交通銀行、中國投資銀行和其他經國務院批準的對外經營外匯存放款等信貸業務的金融機構。
  13. Article 11 the bank and enterprises herein may not lease, rent or use the foreign exchange account beyond the prescribed collection and payment scope, may not use the foreign exchange account to collect, pay, store foreign exchange capital on behalf of other organs

    第十一條銀行和企業不得出租或者租用、出借或者借用以及超出規定的收支范圍使用外匯賬戶,不得利用外匯賬戶代其他機構和個人收付、保存外匯資金。
  14. This newly formed company is financed by selling government bonds and buying foreign exchange from the chinese central bank

    這個新成立的公司通過出售政府公債和從中國銀行購買外匯來籌集資金。
  15. The types of currencies that may directly be deposited in foreign bank - notes accounts include : u. s. dollar, pound sterling, euro, japanese yen, and hong kong dollar, the types of currencies that may directly be deposited in foreign exchange accounts, aside from the above - mentioned five types, also include : canadian dollar, swiss franc, belgium franc, netherlands guilder, and australian dollar

    可直接存入外鈔存款賬戶的貨幣種類有:美元、英鎊、歐元、日元、港幣等貨幣;可直接存入外匯存款賬戶的貨幣除上述五種外,還有:加拿大元、瑞士法郎、比利時法郎、荷蘭盾、澳大利亞元等貨幣。
  16. Article 46 domestic organizations that open foreign exchange bank accounts at home or abroad without authorization and in violation of stipulations on the management of foreign exchange bank accounts ; lend, collusively use or transfer their foreign exchange bank accounts ; or change without authorization the scope of use of their foreign exchange bank accounts shall be ordered by foreign exchange administrations to make corrections, have their foreign exchange bank accounts revoked, criticized, and fined between rmb 50, 000 yuan and rmb 300, 000 yuan

    第四十六條境內機構違反外匯帳戶管理規定,擅自在境內、境外開立外匯帳戶的,出借、串用、轉讓外匯帳戶的,或者擅自改變外匯帳戶使用范圍的,由外匯管理機關責令改正,撤銷外匯帳戶,通報批評,並處5萬元以上30萬元以下的罰款。
  17. Afeb, authorized foreign exchange bank

    公認外國為替銀行
  18. Appointed foreign exchange bank

    指定外匯銀行
  19. C1 : of course, sir. we are an authorized foreign exchange bank and can change them for you

    可以,先生。我們是經批準的外匯銀行,能夠為您兌換貨幣。
  20. Article 28 financial institutions handling foreign exchange businesses shall pay reserve funds for foreign exchange bank savings deposits in line with relevant state regulations, abide by stipulations on the management of foreign exchange asset - liability ratios, and establish bad debts reserves

    第二十八條金融機構經營外匯業務,應當按照國家有關規定交存外匯存款準備金,遵守外匯資產負債比例管理的規定,並建立呆帳準備金。
分享友人