government of macau 中文意思是什麼

government of macau 解釋
澳門特別行政區政府
  • government : n. 1. 政治;政體;政權;管理,支配。2. 政廳;〈G-〉 政府,〈英國〉內閣。3. 行政管理區域。4. 【語法】支配。5. 政治學。6. 〈美國〉 〈pl. 〉 政府證券。
  • of : OF =Old French 古法語。
  • macau : 澳門
  1. For celebration of the handover ceremony of macau, macau government decided to re - equip the governor nobre de carvalho bridge and the friendship bridge

    澳門政府為了配合慶祝澳門回歸五周年的多項活動,進行了多項美化裝修工程,其中包括重新裝修嘉樂庇大橋和友誼大橋。
  2. Government of macau sar department of health

    澳門特別行政區政府生局
  3. We appreciated, for example, the government of macau s efforts in the last several weeks to clarify the procedures for granting long term residency permits to the more than 500 americans who live and work in macau

    我們歡迎澳門特別行政區政府過去幾個星期內,為五百多位在澳門生活和工作的美國公民闡明簽發長期居留許可的手續所作的努力。
  4. A decade earlier, in march 1981, the university of east asia u. e. a. had been founded as a private institution with the support of the government of macau, which gave land in lease for the campus on taipa island

    十年前, 1981年3月,東亞大學以一所私立大學成立,並獲澳門政府的支援,在凼仔島上成立。
  5. A decade earlier, in march 1981, the university of east asia ( u. e. a. ) had been founded as a private institution with the support of the government of macau, which gave land in lease for the campus on taipa island

    十年前, 1981年3月,東亞大學以一所私立大學成立,並獲澳門政府的支援,在凼仔島上成立。
  6. May 1999 department of commerce regulations established macau as a separate export control designation ; the macau policy act stipulates that u. s. export control laws, regulations, and practices shall apply to macau in the same manner and to the same extent that they apply to the prc. in february 2000 and february 2001 mes participated for the first time in the annual asian export control seminar hosted by the government of japan

    2000年9月,美國與澳門為在實施紡織品定額和制止非法轉運方面展開合作而達成的《理解備忘錄》 「將會極大地有助於穩定美國-澳門商業關系… … 《理解備忘錄》的通過表明澳門特別行政區政府致力於保護澳門的國際聲譽和維護它在世界貿易組織中的義務。 」
  7. Likewise, we are working with the government of macau to combat illegal textile transshipment, which damages the market reputation of legitimate macau apparel manufacturers, and undermines the government s effort to uphold its wto obligations

    同樣,我們正與澳門政府合作,打擊紡織品非法轉運。紡織品非法轉運損害了澳門合法成衣製造商的聲譽,破壞了政府堅守世貿組織承諾的努力。
  8. Pictured visiting the hong kong stand are from left to right deputy chairmen of guangdong provincial tourism administration, zeng weibing and su jianhe ; chairman of guangdong provincial tourism administration, zheng tongyang ; commissioner for tourism of the hong kong sar, eva cheng ; hktb executive director, clara chong ; and deputy director of macau government tourist office, maria helena de senna fernandes

    圖為前往香港展臺參觀的嘉賓由左至右:廣東省旅遊局兩位副局長曾維炳先生及蘇建和先生廣東省旅遊局局長鄭通揚先生香港特別行政區旅遊事務專員鄭汝樺女士旅發局總幹事臧明華女士澳門特別行政區旅遊局副局長文綺華女士。 14 06 2004粵
  9. Visiting the booth are from left to right deputy chairmen of guangdong provincial tourism administration, zeng weibing and su jianhe ; chairman of guangdong provincial tourism administration, zheng tongyang ; commissioner for tourism of the hong kong sar, eva cheng ; hktb executive director, clara chong ; and deputy director of macau government tourist office, maria helena de senna fernandes

    攝于展臺前的嘉賓包括由左至右:廣東省旅遊局兩位副局長曾維炳先生及蘇建和先生廣東省旅遊局局長鄭通揚先生香港特別行政區旅遊事務專員鄭汝樺女士旅發局總幹事臧明華女士澳門特別行政區旅遊局副局長文綺華女士。
  10. Participate in a short film for the promotion of tourism of macau invited by the macau government tourist office

    參加拍錄宣傳澳門的短片應澳門旅遊局之邀請
  11. The " macau pass " launching ceremony at china ferry terminal, tsim sha tsui was held on 4 september 2001. mr. jon manuel costa antunes, director of macau government tourist office and mr. ho cheong - kei, head of maintenance department, maritime administration of macau special administrative region were the officiating guests of the ceremony

    新渡輪澳門於二零零一年九月四日在尖沙咀中港城舉行澳門通渡輪套票啟用儀式,並邀請澳門特別行政區政府旅遊局局長安棟梁先生,以及澳門特別行政區政府港務局維修廳廳長何蔣祺先生作主禮嘉賓。
  12. We hope macau s law enforcement bodies and courts will use the new criminal penalties to protect vigorously intellectual property rights. we have greatly appreciated the government of macau s cooperation and look forward to working together to stop such piracy

    我們希望澳門的執法機構及法院利用這個新的犯罪懲罰條例積極保護知識產權。我們非常感謝澳門政府給予的合作,期待雙方進一步合作打擊盜版活動。
  13. With the “ historic centre of macau ” being recognized in the unesco world heritage list, the macau sar government wants to develop cultural heritage tourism to diversify not only the image but also tourism products of macau

    隨著澳門的「歷史城區」被聯合國教科文組織評定為世界文化遺產,澳門特區政府正銳意發展文化遺產旅遊,使澳門旅遊形象不再局限於賭城形象,同時可使澳門旅遊產品走向多樣化,不再過分集中在博彩旅遊業上。
  14. Macau gaming and entertainment group greek mythology macau entertainment group limited today announces its intention to submit a proposal to the government of singapore in response to its call for potential investments in an integrated resort project with casino gaming

    澳門主要博彩及娛樂產業集團希臘神話澳門娛樂集團有限公司今天公布,集團有意向新加坡政府提交計劃書,參與競投附有賭場設施之綜合消閑渡假發展項目。
  15. Macau gaming and entertainment group greek mythology ( macau ) entertainment group limited today announces its intention to submit a proposal to the government of singapore in response to its call for potential investments in an integrated resort project with casino gaming

    澳門主要博彩及娛樂產業集團希臘神話(澳門)娛樂集團有限公司今天公布,集團有意向新加坡政府提交計劃書,參與競投附有賭場設施之綜合消閑渡假發展項目。
  16. The u. s. government and music, film and software industries very much appreciate the cooperation of the government of macau in combating intellectual property rights piracy

    美國政府和音樂、電影及軟體業非常感謝澳門特區政府在打擊翻版方面的合作。
  17. We seek to build on our excellent relations with the new government of macau, to expand bilateral cooperation, and to promote opportunities for u. s. trade and investment

    我們尋求與新澳門政府建立良好關系、拓展雙邊合作、促進美國在澳門的貿易及投資。
  18. Macau china 05 dec the government of macau has announced plans for new landfill projects that will increase the area of the territory by 13 % the macau post reported monday

    中國澳門12月5日電澳門郵報周一報道,澳門政府宣布新的填海工程計劃,可給澳門增加13 %的面積。
  19. Macau, china, 05 dec ? the government of macau has announced plans for new landfill projects that will increase the area of the territory by 13 %, the macau post reported monday

    中國澳門12月5日電《澳門郵報》周一報道,澳門政府宣布新的填海工程計劃,可給澳門增加13 %的面積。
  20. With the establishment of the amcm, the authority to issue patacas was transferred to the portuguese - administered government and has continued to be vested with the government of macau special administrative region after december 20, 1999

    自此之後,澳門的發鈔銀行由一家變成兩家,但發鈔權一直為政府所有。澳門特別行政區政府成立后情況亦然。
分享友人