hands in the hair 中文意思是什麼

hands in the hair 解釋
做頭
  • hands : 單雙手之分吧
  • in : adv 1 朝里,向內,在內。 A coat with a furry side in有皮裡子的外衣。 Come in please 請進來。 The ...
  • the : 〈代表用法〉…那樣的東西,…那種東西。1 〈用單數普通名詞代表它的一類時(所謂代表的單數)〉 (a) 〈...
  • hair : n 1 〈集合詞〉毛發,頭發,汗毛。2 毛狀物;毛狀金屬絲;毛發織物;【植物;植物學】茸毛。3 一絲絲,...
  1. Therefore, not to mention his clothes, which had seen three months service in mire and dust, and his thick uncombed hair, the surface of his face and hands was dismally beclouded

    因此,姑且不提他那滿是泥巴和灰土已穿了三個月的一身衣服,還有他那厚厚的從不梳理的頭發,就是他的臉和手也蓋上一層黑。
  2. This was the plan which had appealed to him to afford the best chance of his security. before daybreak he would awake, leave the inn after rigorously paying his bill, and reaching the forest, he would, under presence of making studies in painting, test the hospitality of some peasants, procure himself the dress of a woodcutter and a hatchet, casting off the lion s skin to assume that of the woodman ; then, with his hands covered with dirt, his hair darkened by means of a leaden comb, his complexion embrowned with a preparation for which one of his old comrades had given him the recipe, he intended, by following the wooded districts, to reach the nearest frontier, walking by night and sleeping in the day in the forests and quarries, and only entering inhabited regions to buy a loaf from time to time

    他已經有了一個非常安全的計劃:他在天亮以前醒來,很快地付清了賬單,離開旅館,進入森林,然後,借口要畫畫,他花錢受到一個農民的友好接待,給自己弄到一套伐木者的衣服,一把斧頭,脫掉身上的獅子皮,打扮成伐木者的裝束然後,他用泥土塗滿雙手,用一把鉛梳弄臟他的頭發,用他的一個老同行傳授他的方法把他的皮膚染成褐色,白天睡覺,晚上行路,只在必要的時候才到有人的地方去買一塊麵包吃,在森林里穿來穿去,一直到達最近的邊境。
  3. The backs of his huge hands were covered in thick black hair.

    他那雙巨手的手背上滿是濃密的黑汗毛。
  4. All things, however, were in their places ; all was quiet ; and he lay asleep, his white hair picturesque on the untroubled pillow, and his hands lying quiet on the coverlet

    不過,一切依然如故,十分平靜。父親睡著了,白發襯在不曾受到干擾的枕上,像幅圖畫雙手安詳地放在蓋被上。
  5. She could not understand why, stepping out of the window on to the balcony, he smiled under his moustaches and winked so gleefully when a warm, fine rain began to fall on his young oats that were suffering from the drought, or why, when a menacing cloud blew over in mowing or harvest time, he would come in from the barn red, sunburnt, and perspiring, with the smell of wormwood in his hair, and rubbing his hands joyfully would say : come, another day of this and my lot, and the peasants too, will all be in the barn

    當他看見溫順的細雨灑在乾旱的燕麥苗上時,他從窗口走到陽臺上,眨著眼,咧開留著鬍髭的嘴唇,她無法明了他怎麼會笑得那麼開心。在割草或者收莊稼的時候,滿天烏雲被風吹散,他的臉曬得又紅又黑汗水淋淋,身上帶著一股苦艾和野菊的氣味,從打穀場回來,這時,她不能理解為什麼他總是高興地搓著手說「再有一天,我們的糧食和農民的糧食都可以入倉了」 。
  6. He had just expired, with clinched hands, his mouth in a spasm of agony, and his hair on end in the sweat of death

    那傢伙剛剛斷了氣,只見他捏緊了拳頭,嘴巴歪在一邊,頭發直豎,滿頭大汗。
  7. Nasb : the priest shall then have the woman stand before the lord and let the hair of the woman ' s head go loose, and place the grain offering of memorial in her hands, which is the grain offering of jealousy, and in the hand of the priest is to be the water of bitterness that brings a curse

    呂震中本:祭司要叫那婦人站在永恆主面前,叫那婦人蓬頭散發,把記憶的素祭、就是疑忌的素祭、放在她手掌中,祭司手裡要拿著那能招致咒詛的苦水。
  8. Said villefort, while d avrigny advanced to lead morrel out. maximilian stared for a moment at the corpse, gazed all around the room, then upon the two men ; he opened his mouth to speak, but finding it impossible to give utterance to the innumerable ideas that occupied his brain, he went out, thrusting his hands through his hair in such a manner that villefort and d avrigny, for a moment diverted from the engrossing topic, exchanged glances, which seemed to say, - " he is mad !

    馬西米蘭疑惑地把那個屍體看了一會兒,然後用眼光慢慢地向房間四周掃射了一遍,最後把眼光落在那兩個男人身上他張開嘴巴想說話,雖然他的腦子里有許多排遣不開的念頭,卻一句話也說不出來,便雙手揪住自己的頭發走了出去了,他神志昏迷,使維爾福和阿夫里尼暫時記憶當前最關切的那件事情,互相交換了一個眼光,象是在說: 「他瘋了! 」
  9. The main ingredient of this serum, tamanu oil, assists in formation of new tissue and helps reduction of unsightly age spots. it also gently soothes and restores elasticity to any dry skin area, very good in cases of psoriasis, scalp and hair care, and for hands and cuticles

    本精華液蘊含珍貴的達曼尼油tamanu oil ,是一種性質溫和,極保濕及有特效修護作用的香薰油,可以幫助表皮組織重生,增加彈性及減退色斑,對乾性皮膚尤其有效。
  10. She needed both advantages, for the marks of griping fingers were deep in her face, and her hair was torn, and her dress hastily composed with unsteady hands was clutched and dragged a hundred ways

    她需要這兩個有利條件,因為她頭發散亂,臉上留下深深的指甲印,衣服也給東拉西扯弄了個亂七八糟,只用顫抖的手匆忙整理過一下。
  11. The 29th sets : contract period inside, contract square ok and freewill will contract the ground hands in a hair to wrap square

    第二十九條規定:承包期內,承包方可以自願將承包地交回發包方。
  12. When he had escorted one guest to the hall, the count returned to the gentleman or lady who was still in the drawing - room. moving up a chair, and with the air of a man fond of society and at home in it, he would sit down, his legs jauntily apart, and his hands on his knees, and sway to and fro with dignity as he proffered surmises upon the weather, gave advice about health, sometimes in russian, sometimes in very bad but complacent french. then again he would get up, and with the air of a man weary but resolute in the performance of his duty, he would escort guests out, stroking up his grey hair over his bald patch, and again he would urge them to come to dinner

    送走一位賓客后,伯爵回到那些尚在客廳未退席的男女賓客面前,他把安樂椅移到近旁,顯露出熱愛生活善於生活的人所固有的樣子,豪放地攤開兩腿,兩手擱在膝蓋上,意味深長地搖搖擺擺,他預測天氣,請教保健的秘訣,有時講俄國話,有時講很差勁的但自以為道地的法國話,后來又現出極度睏倦但卻竭盡義務的人所獨具的樣子去送賓客,一面弄平禿頭上稀疏的斑發,又請賓客來用午膳。
  13. Valentine in the extremity of her terror joined her hands, - for she felt that the moment had arrived to ask for courage, - and began to pray, and while uttering little more than incoherent words, she forgot that her white shoulders had no other covering than her long hair, and that the pulsations of her heart could he seen through the lace of her nightdress

    瓦朗蒂娜害怕之極合攏雙手,她覺得這是求上帝賜她勇氣的時候了,於是她開始祈禱當她在這樣斷斷續續地祈禱的時候,她忘記了她那雪白的肩頭只有她的長頭發遮蓋著,忘記了可以從她睡衣的花邊縫里看見她的那令人怦然心跳的胸脯。
  14. Eager faces strained round pillars and corners, to get a sight of him ; spectators in back rows stood up, not to miss a hair of him ; people on the floor of the court, laid their hands on the shoulders of the people before them, to help themselves, at anybody s cost, to a view of him - stood a - tiptoe, got upon ledges, stood upon next to nothing, to see every inch of him

    急切的面孔努力繞過柱頭,轉過犄角,都想看到他。後排的觀眾站起了身,連他的一根頭發也不肯放過站著的人手扶著前面的人的肩頭往前看,不管是否影響了別人,只想看個明白-他們或踮起腳尖或踩在墻裙上或踩在簡直踩不住的東西上,要想看到囚徒身上的各個部位。
  15. He dressed jim up in king lear s outfit - it was a long curtain - calico gown, and a white horse - hair wig and whiskers ; and then he took his theater paint and painted jim s face and hands and ears and neck all over a dead, dull, solid blue, like a man that s been drownded nine days. blamed if he warn t the horriblest looking outrage i ever see

    他把李爾王的服飾給傑姆打扮了起來那是一件印花布長袍,一套白馬尾做的假發和大鬍子。他又取出了戲院里化裝用的顏料,在傑姆的臉上手上耳朵上頸子上,全都塗上了一層死氣沉沉的藍色,看上去彷彿一個人已經淹死了九天之久。
分享友人