hereinafter referred to as 中文意思是什麼

hereinafter referred to as 解釋
下文稱為
  • hereinafter : adv. 在下文,以下。 hereinafter called Buyer 以下統稱買方。
  • referred : 談到,提到,涉及,參考,引用,提交的,委託的,參考的,涉及的,引用的
  • to : adv 到某種狀態;〈特指〉到停止狀態;關閉。 ★也常和動詞結合,略去其後賓語,而構成成語: The door i...
  • as : adv (同…)一樣…;同樣〈在此是指 as… as… 結構中的第一個 as 它在主句中為指示副詞,第二個 as (在子...
  1. The concrete numbers, job classifications and monthly wages of the above personnel ( hereinafter referred to as party a ' s personnel ) are specified in annex hereto which shall constitute an integral part of this contract

    上述人員(以下簡稱甲方人員)的具體人數、分工和月工資在合同的附件中規定,此附件是本合同的組成部分。
  2. Ltd ” ( hereinafter referred to as “ china railcom ” )

    網際網路寬帶用戶從無到有, 2005年底達到200萬戶。
  3. Encourage citizens, juristic persons or other organizations ( hereinafter referred to as introducer ) to introduce businessmen from both home and abroad to invest various projects in this city ; and the introducers shall be rewarded in cash accordingly

    鼓勵公民、法人或其他組織(以下簡稱引薦者)引薦境內外客商投資本市各類項目,對引薦者給予現金獎勵。
  4. The municipal or district / county urban planning bureau ( hereinafter referred to as the municipal planning bureau or district / county planning bureau ) shall be in charge of the examination and verification, supervision and administration of planning and construction of the installation of outdoor advertisement facilities in this municipality

    市或者區、縣城市規劃管理局(以下簡稱市或者區、縣規劃局)負責本市戶外廣告設施設置的規劃建設審核以及監督管理。
  5. To foreign - related patent agencies and micro - organism depositary institutions : these rules are formulated in order to implement paper no. 117 1990 of the chinese patent office in respect of " notice concerning handling of deposited micro - organisms by the chinese patent office " hereinafter referred to as the notice

    二口述作品,是指即興的演說授課法庭辯論等以口頭語言形式表現的作品三音樂作品,是指歌曲交響樂等能夠演唱或者演奏的帶詞或者不帶詞的作品
  6. Article 2 safe and the branches and sub - branches thereof ( hereinafter referred to as foreign exchange administrations ) are the departments in charge of the administration of the verification

    第一條為切實貫徹執行國家外匯管理局2003年8月5日印發的《出口收匯核銷管理辦法》 (匯發2003 91號) ,嚴格規范出口收匯核銷管理,特制定本實施細則。
  7. Article 2 an international freight forwarding enterprise ( hereinafter referred to as the international freight forwarder ) may act as an agent of the consignee or the consignor of import and export cargo, or act as an independent operator engaging in international freight forwarding operations

    第一條為維護國際貨運代理市場秩序,加強對國際貨運代理業的監督管理,促進我國國際貨運代理業的健康發展,經國務院批準、根據原外經貿部1995年6月29日發布的《中華人民共和國國際貨物運輸代理業管理規定》 (以下簡稱《規定》 )制訂本細則。
  8. The paper was written for the sake of solving the low fund utilization rate problem in the company and of reengineering the finance process in practice. shandong guohuo communications development co., ltd ( hereinafter referred to as “ guohua co. ” ) is a provincial mobile agent with more than ten years practice in managing communication equipment, in charging of sales and after - sale services of several famous brands of cell phone in the territory of shandong province

    山東國華通信發展有限公司作為一家頗具實力的省級手機代理商,面對復雜的競爭環境,為了提升企業的財務管理水平,決定從提高資金利用率的角度出發,再造財務流程,打造出符合公司發展需要的財務流程,提高資金運營效益,在激烈的市場競爭中立於不敗之地。
  9. Secondly, this paper expounds the theory of supply chain management ( hereinafter referred to as scm )

    其次,本文論述了供應鏈( supplychain )管理的理論。
  10. Article 1 these regulations are stipulated pursuant to article 13 of the name act ( hereinafter referred to as " the present act " )

    第1條本細則依姓名條例(以下簡稱本條例)第十三條規定訂定之。
  11. ( hereinafter referred to as rteps ) this thesis introduces the background of the task, status quo and developing trend of economic patrol system

    本文介紹了課題背景、電子巡更系統的現狀和發展趨勢。
  12. Guangdong kanbon law office ( hereinafter referred to as kanbon law ) is a new style and professional partnership law office

    廣東凱邦律師事務所(以下簡稱凱邦律師)是一家新型的、專業化的合夥制律師事務所。
  13. The javafx script hereinafter referred to as javafx language is a declarative and statically typed programming language

    And tian le tin javafx script下文中成為javafx語言是一種聲明式的靜態類型編程語言。
  14. Article 1 the enforcement rules of the statistics act are enacted pursuant to article 30 of the statistics act ( hereinafter referred to as this act )

    第1條本細則依統計法(以下簡稱本法)第三十條之規定訂定之。
  15. Article 1 these enforcement rules are enacted pursuant to article 32 of the new town development act ( hereinafter referred to as “ the act ” )

    第1條本細則依新市鎮開發條例(以下簡稱本條例)第三十二條規定訂定之。
  16. For taxpayer providing processing, repairs and replacement services ( hereinafter referred to as " taxable ' s services " ), the tax rate shall be 17 %

    (四)納稅人提供加工、修理修配勞務(以下簡稱應稅勞務) ,稅率為17 。
  17. Article 5. the formation of funds shall be approved by china securities supervision and administration committee ( hereinafter referred to as cssac )

    第五條基金的設立,必須經中國證券監督管理委員會(以下簡稱中國證監會)審查批準。
  18. Zhengzhou coal industry ( group ) limited liability company ( hereinafter referred to as zheng meijituan companies ) built in 1958, when the new federated mining bureau, january 1989 renamed zhengzhou mining bureau, 1996 1 january original coal department approval for the establishment of state - owned exclusive investment companies, in september 2002 with china xinda, china huarong asset management corporation for the joint formation of a new company property is a category of countries large enterprises, national levels enterprises, the original coal department establish a modern enterprise system one of the pilot units, the coal industry and the first issuance of stock - listed companies

    鄭州煤炭工業(集團)有限責任公司(簡稱鄭煤集團公司) ,始建於1958年,時名新密礦務局, 1989年1月更名為鄭州礦務局, 1996年1月經原煤炭部批準組建為國有獨資公司, 2002年9月與中國信達、中國華融資產管理公司聯合組建為產權多元化新公司,是國家大型一類企業,國家二級企業,原煤炭部首批建立現代企業制度試點單位之一,煤炭行業第一家發行股票並上市的企業。
  19. Article 2. this company is a joint stock company limited by shares ( hereinafter referred to as " company " ) established according to [ name of the applicable laws and regulations ] and other relevant provisions

    第二條公司系依照法規名稱和其他有關規定成立的股份有限公司(以下簡稱"公司" ) 。
  20. This paper focuses on the analysis of development course and questions of the beijing jintianhai aerospace science & technology development co., ltd ( hereinafter referred to as " jth " ), where the author has been working for 2 years. at last, the author will provide the suggestion

    本論文重點研究筆者所在公司「北京金天海航天科技發展有限責任公司」 (文中簡稱「金天海」或「金天海航天科技」 )的發展歷程,存在的問題並提出決策建議。
分享友人