house of god 中文意思是什麼

house of god 解釋
神的殿
  • house : n 豪斯〈姓氏〉。n (pl houses )1 房屋,住宅;住家;一家,一戶。2 家,家庭;家務。3 家族;王朝。4...
  • of : OF =Old French 古法語。
  • god : n 1 〈G 〉 上帝,造物主。2 〈有時作 G 〉神;男神(opp goddess)。3 神像,偶像;神化的人[物];被極...
  1. And they delivered the king ' s decrees to the king ' s satraps and to the governors beyond the river, and these supported the people and the house of god

    36他們將王的諭旨交給王所派的各總督,與河西的各省長,他們就資助百姓和神殿所需用的。
  2. Then they delivered the king ' s edicts to the king ' s satraps and to the governors in the provinces beyond the river, and they supported the people and the house of god

    拉8 : 36他們將王的諭旨交給王所派的總督、與河西的省長、他們就幫助百姓、又供給神殿里所需用的。
  3. How he entered into the house of god, and did eat the shewbread, which was not lawful for him to eat, neither for them which were with him, but only for the priests

    他怎麼進了神的殿、吃了陳設餅、這餅不是他和跟從他的人可以吃得、惟獨祭司才可以吃。
  4. How he went into the house of god in the days of abiathar the high priest, and did eat the shewbread, which is not lawful to eat but for the priests, and gave also to them which were with him

    26他當亞比亞他作大祭司的時候,怎樣進了神的殿,吃了陳設餅,又給跟從他的人吃.這餅除了祭司以外,人都不可吃
  5. So david gave orders to assemble the aliens living in israel, and from among them he appointed stonecutters to prepare dressed stone for building the house of god

    3又豫備無數的香柏木因為西頓人和推羅人、給大衛運了許多香柏木來。
  6. But i am like a green olive tree in the house of god : i trust in the mercy of god for ever and ever

    8至於我,就像神殿中的青橄欖樹。我永永遠遠倚靠神的慈愛。
  7. So the people went out and brought back branches and built themselves booths on their own roofs, in their courtyards, in the courts of the house of god and in the square by the water gate and the one by the gate of ephraim

    16於是百姓出去、取了樹枝來、各人在自己的房頂上、或院內、或神殿的院內、或水門的寬闊處、或以法蓮門的寬闊處搭棚。
  8. So the people went out and brought them and made booths for themselves, each on his roof, and in their courts and in the courts of the house of god, and in the square at the water gate and in the square at the gate of ephraim

    尼8 : 16於是百姓出去、取了樹枝來、各人在自己的房頂上、或院內、或神殿的院內、或水門的寬闊處、或以法蓮門的寬闊處搭棚。
  9. And he was with them hid in the house of god six years : and athaliah reigned over the land

    12約阿施和她們一同藏在神殿里六年。亞他利雅篡了國位。
  10. We had loving talk together, and went to the house of god in company

    我們素常彼此談論,以為甘甜。我們與群眾在神的殿中同行。
  11. [ bbe ] we had loving talk together, and went to the house of god in company

    我們素常彼此談論,以為甘甜。我們與群眾在神的殿中同行。
  12. We took sweet counsel together , and walked unto the house of god in company

    14我們素常彼此談論,以為甘甜。我們與群眾在神的殿中同行。
  13. We took sweet counsel together, and walked unto the house of god in company

    詩55 : 14我們素常彼此談論、以為甘甜我們與群眾在神的殿中同行。
  14. With whom i once enjoyed sweet fellowship as we walked with the throng at the house of god

    我們素常彼此談論,以為甘甜;我們與群眾在神的14殿中同行。
  15. And they gave the king ' s orders to the king ' s captains and the rulers across the river, and they gave the people and the house of god the help which was needed

    他們將王的諭旨交給王所派的總督與河西的省長,他們就幫助百姓,又供給神殿里所需用的。
  16. Afterward i came unto the house of shemaiah the son of delaiah the son of mehetabeel, who was shut up ; and he said, let us meet together in the house of god, within the temple, and let us shut the doors of the temple : for they will come to slay thee ; yea, in the night will they come to slay thee

    尼6 : 10我到了米希大別的孫子第來雅的兒子示瑪雅家裡那時、他閉門不出他說、我們不如在神的殿里會面、將殿門關鎖因為他們要來殺你、就是夜裡來殺你。
  17. Then zerubbabel the son of shealtiel and jeshua the son of jozadak rose up and began to build the house of god, which is in jerusalem ; and the prophets of god were with them, helping them

    2於是撒拉鐵的兒子所羅巴伯和約薩達的兒子耶書亞都起來,動手建造在耶路撒冷神的殿,有神的申言者與他們同在,幫助他們。
  18. Then rose up zerubbabel the son of shealtiel, and jeshua the son of jozadak, and began to build the house of god which is at jerusalem : and with them were the prophets of god helping them

    於是,撒拉鐵的兒子所羅巴伯和約薩達的兒子耶書亞都起來,開始重建在耶路撒冷的神的殿,神的先知們和他們在一起,幫助他們。
  19. And the lord gave jehoiakim king of judah into his hand, with part of the vessels of the house of god : which he carried into the land of shinar to the house of his god ; and he brought the vessels into the treasure house of his god

    主把猶大王約雅敬和神殿中的一部分器物交在尼布甲尼撒手裡,他就把這些器物帶到示拿地的神廟那裡,存放在廟中的寶庫里。
  20. And the overseer of the levites at jerusalem was uzzi the son of bani, the son of hashabiah, the son of mattaniah, the son of mica, of the sons of asaph, the singers, for the work of the house of god

    22在耶路撒冷,利未人的監督,照料神殿事務的是歌唱者亞薩的子孫,巴尼的兒子烏西,巴尼是哈沙比雅的兒子,哈沙比雅是瑪他尼的兒子,瑪他尼是米迦的兒子。
分享友人