infringing goods 中文意思是什麼

infringing goods 解釋
侵權貨物
  • goods : n. 〈pl. 〉1. 商品,貨物〈美國說 freight〉。 ★不與數目字連用。2. 動產。3. 〈the goods〉 〈美口〉本領;不負所望的人[物]。
  1. Article 15 where the holder of an intellectual property right has applied for detention of the suspected infringing goods in conformity with the provisions of article 13 of these regulations and provided a security in conformity with the provisions of article 14 of these regulations, the customs shall detain the suspected infringing goods, notify the holder of the intellectual property right in writing of the detention and serve the consignee or consignor with a customs detention receipt

    第十五條知識產權權利人申請扣留侵權嫌疑貨物,符合本條例第十三條的規定,並依照本條例第十四條的規定提供擔保的,海關應當扣留侵權嫌疑貨物,書面通知知識產權權利人,並將海關扣留憑單送達收貨人或者發貨人。
  2. In case the holder of the intellectual property right presents an application in conformity with the provisions of article 13 of these regulations and provide a security in conformity with the provisions of article 14 of these regulations within three working days from the date of service of the notification, the customs shall detain the suspected infringing goods, notify the holder of the intellectual property right in writing of such detention and serve a customs detention receipt on the consignee or consignor

    知識產權權利人自通知送達之日起3個工作日內依照本條例第十三條的規定提出申請,並依照本條例第十四條的規定提供擔保的,海關應當扣留侵權嫌疑貨物,書面通知知識產權權利人,並將海關扣留憑單送達收貨人或者發貨人。
  3. Article 13 where requesting the customs to detain the suspected infringing goods, the holder of the intellectual property right shall present a written application and relevant evidentiary documents, and provide as well any evidence that sufficiently proves the obvious existence of the fact of infringement

    第十三條知識產權權利人請求海關扣留侵權嫌疑貨物的,應當提交申請書及相關證明文件,並提供足以證明侵權事實明顯存在的證據。
  4. Article 29 where the customs, after accepting an application for recordation of an intellectual property right or for adopting protective measures for an intellectual property right, fails to discover the infringing goods or to adopt timely protective measures, or adopts protective measures ineffectively, due to the failure on the part of the holder of the intellectual property right to provide exact information, the holder of the intellectual property right shall take full responsibility for the consequences

    第二十九條海關接受知識產權保護備案和採取知識產權保護措施的申請后,因知識產權權利人未提供確切情況而未能發現侵權貨物、未能及時採取保護措施或者採取保護措施不力的,由知識產權權利人自行承擔責任。
  5. Article 20 where the holder of an intellectual property right requests the customs to detain the suspected infringing goods after the customs discovers the import or export goods suspected of infringing the intellectual property right under customs recordation and notifies the holder of the intellectual property right of such suspected infringement, the customs shall carry out an investigation and make, within 30 working days from the date of detention, a determination as to whether the suspected infringing goods under detention have infringed the intellectual property right ; in case the determination cannot be made, the customs shall immediately notify the holder of the intellectual property right in writing

    第二十條海關發現進出口貨物有侵犯備案知識產權嫌疑並通知知識產權權利人後,知識產權權利人請求海關扣留侵權嫌疑貨物的,海關應當自扣留之日起30個工作日內對被扣留的侵權嫌疑貨物是否侵犯知識產權進行調查、認定;不能認定的,應當立即書面通知知識產權權利人。
  6. Where the holder of an intellectual property right requests the customs to detain the suspected infringing goods, the customs can not determine that the detained suspected infringing goods have infringed his intellectual property right or the people ' s court adjudicates that there is no infringement of his intellectual property right, the holder of the intellectual property right shall bear liability for compensation according to law

    知識產權權利人請求海關扣留侵權嫌疑貨物后,海關不能認定被扣留的侵權嫌疑貨物侵犯知識產權權利人的知識產權,或者人民法院判定不侵犯知識產權權利人的知識產權的,知識產權權利人應當依法承擔賠償責任。
  7. Article 27 the suspected infringing goods under detention shall be confiscated by the customs where such goods are considered to have infringed an intellectual property right by the customs after investigation

    第二十七條被扣留的侵權嫌疑貨物,經海關調查后認定侵犯知識產權的,由海關予以沒收。
  8. The amount of such general guarantee shall be equivalent to the sum of storage, safekeeping and handling costs and expenses of such suspected infringing goods incurred in prior year after the intellectual property right owner applied to customs for such detainment ; or be rmb 200000. 00 in the event that the right owner did not applied for such detainment or said sum was less than rmb 200000. 00 in prior year

    總擔保的擔保金額應相當于知識產權權利人上一年度向海關申請扣留侵權嫌疑貨物后發生的倉儲、保管和處置等費用之和;知識產權權利人上一年度未向海關申請扣留侵權嫌疑貨物或者倉儲處置費不足人民幣20萬元的,總擔保的擔保金額為人民幣20萬元。
  9. The goal of the regulations is to reduce exports of infringing goods by increasing criminal prosecution

    這些規章的宗旨是通過增加刑事起訴來阻止侵權產品出境。
  10. Since 2000, the number of seizures of infringing goods at our nation s borders has increased by 100 percent

    自2000年以來,在我國邊境截獲的侵權商品的數量增加了一倍。
  11. For this purpose, they shall establish and notify contact points in their administrations and be ready to exchange information on trade in infringing goods

    為此,成員應在其國內行政機關中建立聯絡處,並通告其聯絡處,應隨時交換有關侵權商品貿易的信息。
  12. Thirdly, at the aspect of enforcement procedures of border protection, our customs have the right to act upon their own initiative and to suspend the release of suspected infringing goods

    三是採取不同的邊境保護執法程序,且在海關職能劃分上,我國海關擁有相當大的主動權,可「依職權」扣留侵權嫌疑貨物。
  13. Article 12 where discovering the suspected infringing goods pending importation or exportation, the holder of the intellectual property right may present an application with the customs at the port of entry or exit for detaining such goods

    第十二條知識產權權利人發現侵權嫌疑貨物即將進出口的,可以向貨物進出境地海關提出扣留侵權嫌疑貨物的申請。
  14. Article 22 when the customs carries out an investigation on the suspected infringing goods under detention and other details of the case, both the holder of the intellectual property right and the consignee or consignor shall provide cooperation

    第二十二條海關對被扣留的侵權嫌疑貨物及有關情況進行調查時,知識產權權利人和收貨人或者發貨人應當予以配合。
  15. Article 25 where the customs detains the suspected infringing goods in accordance with the provisions of these regulations, the holder of the intellectual property right shall make the payment of the relevant expenses for warehousing, maintenance and disposal of the goods

    第二十五條海關依照本條例的規定扣留侵權嫌疑貨物,知識產權權利人應當支付有關倉儲、保管和處置等費用。
  16. Article 21 where the customs, when carrying out an investigation on the suspected infringing goods which have been detained, requests any assistance from the competent intellectual property authority, the relevant competent intellectual property authority shall provide such assistance

    第二十一條海關對被扣留的侵權嫌疑貨物進行調查,請求知識產權主管部門提供協助的,有關知識產權主管部門應當予以協助。
  17. Where the suspected infringing goods are determined to have infringed an intellectual property right, the holder of the intellectual property right may claim the paid expenses for warehousing, maintenance and disposal as reasonable expenses incurred in halting the infringement

    侵權嫌疑貨物被認定為侵犯知識產權的,知識產權權利人可以將其支付的有關倉儲、保管和處置等費用計入其為制止侵權行為所支付的合理開支。
  18. In the whole operation, police seized about 97, 000 pornographic and pirated discs, $ 15, 000 worth of suspected dangerous drugs, 2, 400 items of copyright infringing goods, and 15, 000 dutiable cigarettes. the total value of the seizures is estimated at about $ 3 million. among the 703 arrested people, 253 are holding two - way - permit holders

    整個行動中,警方共檢獲約九萬七千隻色情及盜版光碟,約值一萬五千元的懷疑毒品,約二千四百件盜版物品,以及約一萬五千支未完稅香煙。
  19. As at 5 pm today ( march 11 ) police have raided over 97 locations and arrested a total of 549 persons, which included 264 men and 285 women. they are aged between 15 and 79. police also seized 75, 000 pieces of pornographic and pirated discs, $ 15, 000 worth of suspected heroin, 1 660 items of copyright infringing goods, and 9 471 dutiable cigarettes. the total value of the seizures is estimated at about $ 2. 1 million

    行動中,警方檢獲七萬五千隻色情及盜版光碟,約值一萬五千元的懷疑海洛英,一千六百六十件盜版物品,以及九千四百七十一支未完稅香煙,估計檢獲的財物總值約二百一十萬元,行動仍然進行中。
  20. The chief superintendent of organised crime and triad bureau, mr fung kin - man, said at a press conference today ( september 9 ) that the operation was aimed to combat organised crimes including triad and vice activities, illegal gambling and bookmaking, dangerous drugs, pornographic and pirated optical discs, copyright infringing goods, contraband cigarettes and unmarked oil as a means to severe their revenue source

    警方有組織罪案及三合會調查科總警司馮建民今日(九月九日)在記者會上表示,是次聯合行動目的是針對有組織罪行,包括三合會及賣淫活動、非法賭博及外圍賭馬和賭波、毒品、色情及盜版光碟、翻版物品、私煙及非法燃油,以打擊三合會的收入來源。
分享友人