insurance benefits 中文意思是什麼

insurance benefits 解釋
保險福利
  • insurance : n 1 安全保障。2 保險,保險業。3 保險單〈通稱 insurance policy〉。4 保險費〈通稱 premium〉。5 保險...
  • benefits : 待遇
  1. In the event that the applicant has misstated the age of the insured, thus underpaying the premiums, then the insurer shall have the right to correct the misstatement and request the applicant to pay the balance, or to reduce the payment of the insurance benefits in proportion to the amount of premiums actually paid to the amount that should have been paid

    投保人申報的被保險人年齡不真實,致使投保人支付的保險費少於應付保險費的,保險人有權更正並要求投保人補交保險費,或者在給付保險金時按照實付保險費與應付保險費的比例支付。
  2. The insurance industry has worked with the relevant regulatory authorities in developing illustration standards which aim to enhance the transparency of life policies by providing prospective policyholders with a summary illustration of insurance benefits, investment returns and surrender values

    保險業為提高壽險保單的透明度,與有關規管機構合作,制定了銷售說明標準,向潛在的保單持有人就保險利益、投資回報及退保發還金額提供說明摘要。
  3. Article 94 an insurance company shall set aside an outstanding loss reserve for the amount of insurance indemnity or the amount of the insurance benefits which have already been claimed, and for those amounts due for which the insured events have occurred, but which has not yet been claimed

    第九十四條保險公司應當按照已經提出的保險賠償或者給付金額,以及已經發生保險事故但尚未提出的保險賠償或者給付金額,提取未決賠款準備金。
  4. Article 24 after receiving a claim for indemnity or payment of the insurance benefits from the insured or the beneficiary, the insurer shall issue to the insured or the beneficiary a notice declining indemnity or payment of the insurance benefits for any events not falling within the scope of the cover

    第二十四條保險人收到被保險人或者受益人的賠償或者給付保險金的請求后,對不屬于保險責任的,應當向被保險人或者受益人發出拒絕賠償或者拒絕給付保險金通知書。
  5. The insured or the beneficiary of the direct insurance shall not claim for the indemnity or payment of the insurance benefits from the reinsurer

    原保險的被保險人或者受益人,不得向再保險接受人提出賠償或者給付保險金的請求。
  6. If the applicant, the insured or the beneficiary intentionally causes the occurrence of an insured event, except as under the first paragraph of article 64 of this law, the insurer may terminate the insurance contract, bear no obligation for indemnity or payment of the insurance benefits and decline to return the premiums paid

    投保人、被保險人或者受益人故意製造保險事故的,保險人有權解除保險合同,不承擔賠償或者給付保險金的責任,除本法第六十四條第一款另有規定外,也不退還保險費。
  7. No entity or individual shall illegally interfere with the insurer ' s obligation for indemnity or payment of the insurance benefits, or hinder the right of the insured or the beneficiary to receive the payment

    任何單位或者個人都不得非法干預保險人履行賠償或者給付保險金的義務,也不得限制被保險人或者受益人取得保險金的權利。
  8. To meet with your varying needs, wise link insurance also offers a wide range of optional insurance benefits. these include term life insurance, critical illness, premium waiver benefit, and other accident insurance

    為配合你不同的需要,智勝投資儲蓄寶更為你提供不同種類的自選保障計劃以供選擇,包括定期人壽保險、危疾、豁免保費保障以及全面的意外保障。
  9. Prosecutors said newtown killed her family to collect $ 100, 000 in insurance benefits

    檢方說牛頓為了收集$ 100 , 000保險賠償金殺害她的家庭。
  10. You will be entitled to social insurance benefits in accordance with chinese labour law

    社會保險:根據中國的相關勞動法規,公司將為您辦理國家規定的社會保險福利。
  11. The conditions and standards for labourers to enjoy social insurance benefits shall be stipulated by laws, rules and regulations

    勞動者享受社會保險待遇的條件和標準由法律、法規規定。
  12. Social insurance and housing fund : you will be entitled to social insurance benefits in accordance with chinese labour law

    社會保險和住房公積金:根據中國的相關勞動法規,公司將為您辦理國家規定的社會保險福利。
  13. Article 2 " insurance " is the term used in this law to refer to a commercial insurance transaction whereby an insurance applicant, as contracted, pays insurance premiums to the insurer, and the insurer bears an obligation to indemnify for property loss or damage caused by an occurrence of a possible event that is agreed upon in the contract, or to pay the insurance benefits when the insured person dies, is injured or disabled, suffers diseases or reaches the age or term agreed upon in the contract

    第二條本法所稱保險,是指投保人根據合同約定,向保險人支付保險費,保險人對于合同約定的可能發生的事故因其發生所造成的財產損失承擔賠償保險金責任,或者當被保險人死亡、傷殘、疾病或者達到合同約定的年齡、期限時承擔給付保險金責任的商業保險行為。
  14. The migrant workers responsible for a significant slice of shanghai ' s output will now, theoretically, also have to have insurance benefits paid on their behalf

    從理論上講,僱主將必須為民工代繳保險福利,他們為上海的產出做出了重大貢獻。
  15. What ' s more, it also makes us wonder about how to apply it in relevant areas. if we can divide the insurance into the damage - indemnity one and term payments of the insurance benefits one, then in the systems application aspect we will have a standard to follow

    事實上也造成損害補償原則相關制度適用上的困擾,因此對現行保險法的保險分類方式建議修改成?損害補償保險與定額給付保險,這樣使制度的適用上有一定的標準可依循。
  16. Article 23 the insurer shall, in a timely manner after the receipt of a claim for indemnity or for payment of the insurance benefits from the insured or the beneficiary, ascertain and determine whether to make the indemnity or effect the payment of the insurance benefits, and shall fulfill its obligations for such indemnity or payment within ten ( 10 ) days after an agreement is reached with the insured or the beneficiary on the amount of indemnity or payment

    第二十三條保險人收到被保險人或者受益人的賠償或者給付保險金的請求后,應當及時作出核定;對屬于保險責任的,在與被保險人或者受益人達成有關賠償或者給付保險金額的協議后十日內,履行賠償或者給付保險金義務。
  17. Article 27 the insurer may terminate the insurance contract and refuse to return the premiums paid if the insured or the beneficiary falsely claims that an insured event has occurred, and submits a claim for indemnity or payment of the insurance benefits, although such insured event has not occurred

    第二十七條被保險人或者受益人在未發生保險事故的情況下,謊稱發生了保險事故,向保險人提出賠償或者給付保險金的請求的,保險人有權解除保險合同,並不退還保險費。
  18. Article 22 when a claim for indemnity or payment of the insurance benefits is lodged with the insurer after the occurrence of an insured event, the applicant, the insured or the beneficiary shall, to the best of their knowledge and ability, provide the insurer with evidence and information which is relevant to ascertain the nature of, the cause for and the extent of the loss due to the occurrence of the insured event

    第二十二條保險事故發生后,依照保險合同請求保險人賠償或者給付保險金時,投保人、被保險人或者受益人應當向保險人提供其所能提供的與確認保險事故的性質、原因、損失程度等有關的證明和資料。
  19. Article 26 with respect to insurance other than life insurance, the rights of the insured or the beneficiary to claim for indemnity or payment of the insurance benefits shall expire if the insured or the beneficiary fails to exercise his / her rights to claim within two ( 2 ) years from the date when the insured or the beneficiary is aware of the occurrence of the insured event

    第二十六條人壽保險以外的其他保險的被保險人或者受益人,對保險人請求賠償或者給付保險金的權利,自其知道保險事故發生之日起二年不行使而消滅。
  20. In the event that there is more than one beneficiary, the insured or the applicant may specify the order of distribution of the payment of the insurance benefits and their respective proportions ; in the absence of such specifications on proportions, all the beneficiaries shall share the benefits on an equal basis

    受益人為數人的,被保險人或者投保人可以確定受益順序和受益份額;未確定受益份額的,受益人按照相等份額享有受益權。
分享友人