judicial work 中文意思是什麼

judicial work 解釋
司法工作
  • judicial : adj 1 司法的,審判上的。2 審判員的;法官的;法院的;法院判決的[規定的]。3 法官似的,符合法官身分...
  • work : n 1 工作,操作,勞動,作業;工件;功課;努力;行為,作用。2 (待辦的)事務,業務;職業。3 〈前有...
  1. Within the world, the independent function, close cooperation in actual operation and integration in the development characterizes the relation between criminal investigation and procuratorial work, which is dislocated in chinese judicial practice

    世界范圍內的偵檢關系表現出在職能分工上的相對獨立性、在實際運行中的緊密合作性和在發展趨勢上逐漸走向一體化等特徵。
  2. How to use of the currently in effect criminal procedure expert testimony system in the normal way, administrative control expert testimony institution and office workers, amplify necessary rules and regulations of the actuating of expert conclusion 、 implement of expert conclusion 、 argumentation of expert conclusion 、 authentication of expert conclusion ; up to protect litigation rights of parties in action, get on the stick of administration of justice 、 successfully achieve an end of administration of reasonable judgment all along is the focal point of the work and difficult point in our expert testimony system structure. in this paper, coupling our current the present situation of criminal expert testimony, to perfect the legal system, to resolve the problems of expert testimony system, the writer tried to study some problems of giving some enlightenment to the theory and practice of judicial appraisal institution, relate and analyze it and set forth the views and opinions on the settlement of some matters with six parts

    本文從分析刑事司法鑒定及其程序入手,比較兩大法系關于刑事司法鑒定的啟動、實施、質證、認證與採信等司法證明各環節的制度規定,透視我國刑事司法鑒定程序存在的基本問題,在此基礎上提出:規定鑒定期限、對無鑒定結果不能進入訴訟或準司法程序的情況,當事人可以申請公證機關公證鑒定啟動程序的真實性和合理性、建立鑒定人出庭作證制度、裁判者對鑒定結論認證通過質證程序形成心證的過程及理由應做出公開說明等有利於我國刑事司法鑒定程序改革的具體構想。
  3. We should reform the working mechanisms of judicial organs and the management system of their human, financial and material resources and gradually separate their judicial adjudication and procuratorial work from their administrative affairs

    改革司法機關的工作機制和人財物管理體制,逐步實現司法審判和檢察同司法行政事務相分離。
  4. We will build up a contingent of judicial personnel who are politically steadfast and professionally competent, have a fine style of work and enforce laws impartially

    建設一支政治堅定業務精通作風優良執法公正的司法隊伍。
  5. In addition, the standing committee of the npc receives petitions from citizens, supervises the work of judicial organs and safeguards citizens ' legal rights according to law

    全國人大常委會還受理人民來信來訪,監督司法機關的工作,依法保障公民的合法權利。
  6. Article 40 the retirement system regarding judges shall, in light of the characteristics of judicial work, be formulated separately by the state

    第四十條法官的退休制度,根據審判工作特點,由國家另行規定。
  7. Article 42 the retirement system regarding judges shall, in light of the characteristics of judicial work, be formulated separately by the state

    第四十二條法官的退休制度,根據審判工作特點,由國家另行規定。
  8. Local people s governments at and above the county level, within the limits of their authority as prescribed by law, conduct the administrative work concerning the economy, education, science, culture, public health, physical culture, urban and rural development, finance, civil affairs, public security, nationalities affairs, judicial administration, supervision and family planning in their respective administrative areas ; issue decisions and orders ; appoint, remove and train administrative functionaries, appraise their work and reward or punish them

    第一百零七條縣級以上地方各級人民政府依照法律規定的權限,管理本行政區域內的經濟教育科學文化衛生體育事業城鄉建設事業和財政民政公安民族事務司法行政監察計劃生育等行政工作,發布決定和命令,任免培訓考核和獎懲行政工作人員。
  9. Article 107 local people ' s governments at and above the county level, within the limits of their authority as prescribed by law, conduct administrative work concerning the economy, education, science, culture, public health, physical culture, urban and rural development, finance, civil affairs, public security, nationalities affairs, judicial administration, supervision and family planning in their respective administrative areas ; issue decisions and orders ; appoint or remove administrative functionaries, train them, appraise their performance and reward or punish them

    第一百零七條縣級以上地方各級人民政府依照法律規定的權限,管理本行政區域內的經濟、教育、科學、文化、衛生、體育事業、城鄉建設事業和財政、民政、公安、民族事務、司法行政、監察、計劃生育等行政工作,發布決定和命令,任免、培訓、考核和獎懲行政工作人員。
  10. Notary personnel : refers to judicial workers of the state notary o ffices handing notarization work according to law. they include notaries, assistant notaries, and other people working for notary offices

    辦理公證文書:指公證處在一定時期內辦結的公證文書件數。公證文書系按司法部規定或批準的格式製作。包括國內公證和涉外公證兩部分。其中國內公證分為經濟合同公證和民事法律關系公證兩大類。
  11. Once the penalty arrangement came into being, it set examples for the later legislative and judicial work and after long periods of time of being adopted, the penalty arrangement would have comparative stability

    而對不同犯罪處以何種程度刑罰的方式一旦產生后,又為后來的立法與司法樹立了「範例」 ,歷經不同時代具有「約定俗成」的相對穩定性。
  12. Henry greatly strengthened the king ' s court and extended with its judicial work

    亨利二世大大加強了王室法庭的力量並擴展了司法工作。
  13. King henry ii greatly strengthened the court and extended its judicial work

    亨利二世大大加強了王家法院,擴展了其司法工作的職權范圍。
  14. Article 36 the salary system and scales for judges shall, in light of the characteristics of judicial work, be formulated by the state

    第三十六條法官的工資制度和工資標準,根據審判工作特點,由國家規定。
  15. Article 34 the salary system and scales for judges shall, in light of the characteristics of judicial work, be formulated by the state

    第三十四條法官的工資制度和工資標準,根據審判工作特點,由國家規定。
  16. Article 29 judges who have made significant achievements and contributions in judicial work, or performed other outstanding deeds shall be rewarded

    第二十九條法官在審判工作中有顯著成績和貢獻的,或者有其他突出事跡的,應當給予獎勵。
  17. Article 19 grades of judges shall be determined on the basis of their posts, their actual working ability and political integrity, their professional competence, their achievements in judicial work and their seniority

    第十九條法官的等級的確定,以法官所任職務、德才表現、業務水平、審判工作實績和工作年限為依據。
  18. Article 17 grades of judges shall be determined on the basis of their posts, their actual working ability and political integrity, their professional competence, their achievements in judicial work and their seniority

    第十七條法官的等級的確定,以法官所任職務、德才表現、業務水平、審判工作實績和工作年限為依據。
  19. Article 23 the appraisal of judges shall include their achievements in judicial work, their ideological level and moral characters, their competence in judicial work and their mastery of law theories, their attitude in and style of work

    第二十三條對法官的考核內容包括:審判工作實績,思想品德,審判業務和法學理論水平,工作態度和審判作風。
  20. Article 21 the appraisal of judges shall include their achievements in judicial work, their ideological level and moral characters, their competence in judicial work and their mastery of law theories, their attitude in and style of work

    第二十一條對法官的考核內容包括:審判工作實績,思想品德,審判業務和法學理論水平,工作態度和審判作風。
分享友人