king of the children 中文意思是什麼

king of the children 解釋
孩子王
  • king : n 1 王,國王,君主 (opp subject); (部落的)首領,魁首。2 (某界)巨子,…大王。3 王一樣的東西。...
  • of : OF =Old French 古法語。
  • the : 〈代表用法〉…那樣的東西,…那種東西。1 〈用單數普通名詞代表它的一類時(所謂代表的單數)〉 (a) 〈...
  • children : child 的復數。children of iniquily 歹人。 children of Israel 猶太人。 children of Izaak Walton 愛釣魚的人們。
  1. Sometimes, indians name their children after indra the mythological king of the abode of the gods in hopes that they will be better humans

    有時候他們會用像帝釋天之類的名字來稱呼他們的孩子,希望他們更好。
  2. King james version : and god said unto moses, i am that i am : and he said, thus shalt thou say unto the children of israel, i am hath sent me unto you

    和合本:神對摩西說:我是自有永有的;又說:你要對以色列人這樣說:那自有的打發我到你們這里來。
  3. But when the children of israel cried unto the lord, the lord raised them up a deliverer, ehud the son of gera, a benjamite, a man lefthanded : and by him the children of israel sent a present unto eglon the king of moab

    士3 : 15以色列人呼求耶和華的時候、耶和華就為他們興起一位拯救者、就是便雅憫人基拉的兒子以笏、他是左手便利的以色列人托他送禮物給摩押王伊磯倫。
  4. And the high places before jerusalem, on the south side of the mountain of destruction, which solomon, king of israel, had made for ashtoreth, the disgusting god of the zidonians, and for chemosh, the disgusting god of moab, and for milcom, the disgusting god of the children of ammon, the king made unclean

    從前以色列王所羅門在耶路撒冷前、邪僻山右邊、為西頓人可憎的神亞斯他錄、摩押人可憎的神基抹、亞捫人可憎的神米勒公、所築的丘壇、王都污穢了。
  5. [ bbe ] and the high places before jerusalem, on the south side of the mountain of destruction, which solomon, king of israel, had made for ashtoreth, the disgusting god of the zidonians, and for chemosh, the disgusting god of moab, and for milcom, the disgusting god of the children of ammon, the king made unclean

    從前以色列王所羅門在耶路撒冷前、邪僻山右邊、為西頓人可憎的神亞斯他錄、摩押人可憎的神基抹、亞捫人可憎的神米勒公、所築的丘壇、王都污穢了。
  6. And the king of the children of ammon said to jephthah ' s messengers, because israel took my land when they came up from egypt, from the arnon as far as jabbok and the jordan

    13亞捫人的王對耶弗他的使者說,因為以色列人從埃及上來的時候奪了我的地,從亞嫩河到雅博河,直到約但河。
  7. But the king of the children of ammon would not listen to the words of jephthah, which he sent him

    28亞捫人的王不肯聽耶弗他打發人對他所說的話。
  8. [ bbe ] then jephthah sent men to the king of the children of ammon, saying, what have you against me that you have come to make war against my land

    耶弗他打發使者去見亞捫人的王、說、你與我有甚麼相干、竟來到我國中攻打我呢。
  9. And said to him, has it come to your knowledge that baalis, the king of the children of ammon, has sent ishmael, the son of nethaniah, to take your life

    對他說,亞捫人的王巴利斯打發尼探雅的兒子以實瑪利來要你的命,你知道嗎?
  10. And when ye saw that nahash the king of the children of ammon came against you, ye said unto me, nay ; but a king shall reign over us : when the lord your god was your king

    撒上12 : 12你們見亞捫人的王拿轄來攻擊你們、就對我說、我們定要一個王治理我們其實耶和華你們的神是你們的王。
  11. And the king of the children of ammon said to the men sent by jephthah, because israel, when he came up out of egypt, took away my land, from the arnon as far as the jabbok and as far as jordan : so now, give me back those lands quietly

    亞捫人的王回答耶弗他的使者說、因為以色列人從埃及上來的時候、 ?據我的地、從亞嫩河到雅博河、直到約但河現在你要好好的將這地歸還罷。
  12. And the king of the children of ammon answered unto the messengers of jephthah, because israel took away my land, when they came up out of egypt, from arnon even unto jabbok, and unto jordan : now therefore restore those lands again peaceably

    士11 : 13亞捫人的王回答耶弗他的使者說、因為以色列人從埃及上來的時候、占據我的地、從亞嫩河到雅博河、直到約但河現在你要好好的將這地歸還罷。
  13. Who hitherto waited in the king ' s gate eastward : they were porters in the companies of the children of levi

    18從前赦些人看守朝東的王門,如今是利未營中守門的。
  14. Being stationed until then at the king ' s gate on the east. these were the gatekeepers for the camps of the children of levi

    18至今他們仍駐守朝東的王門。這些是利未人營中守門的。
  15. And they answered, we are the brethren of ahaziah ; and we go down to salute the children of the king and the children of the queen

    回答說,我們是亞哈謝的弟兄,現在下去要問王和太后的眾子安。
  16. [ bbe ] and the power of the children of israel went on increasing against jabin, king of canaan, till he was cut off

    從此以色列人的手、越發有力、勝了迦南王耶賓、直到將他滅絕了。
  17. And the hand of the children of israel prospered, and prevailed against jabin the king of canaan, until they had destroyed jabin king of canaan

    24從此以色列人的手越發有力,勝了迦南王耶賓,直到將他滅絕了。
  18. And it was told the king of jericho, saying, behold, there came men in hither to night of the children of israel to search out the country

    有人告訴耶利哥王說,今夜有以色列人來到這里窺探此地。
  19. [ kjv ] and it was told the king of jericho, saying, behold, there came men in hither to night of the children of israel to search out the country

    有人告訴耶利哥王說,今夜有以色列人來到這里窺探此地。
  20. And it was told the king of jericho , saying , behold , there came men in hither to night of the children of israel to search out the country

    3耶利哥王打發人去見喇合說,那來到你這里,進了你家的人要交出來,因為他們來窺探全地。
分享友人