lachish 中文意思是什麼

lachish 解釋
萊基
  1. The king of assyria sent his supreme commander, his chief officer and his field commander with a large army, from lachish to king hezekiah at jerusalem

    17亞述王從拉吉差遣他珥探,拉伯撒利,和拉伯沙基率領大軍往耶路撒冷,到希西家王那裡去。
  2. And they did so ; and they brought those kings out of the cave to him : the king of jerusalem, the king of hebron, the king of jarmuth, the king of lachish, and the king of eglon

    23眾人就這樣行,將那五王,就是耶路撒冷王、希伯侖王、耶末王、拉吉王、伊磯倫王,從洞里帶出來,領到約書亞那裡。
  3. They did so, and brought these five kings out to him from the cave : the king of jerusalem, the king of hebron, the king of jarmuth, the king of lachish, and the king of eglon

    書10 : 23眾人就這樣行、將那五王、就是耶路撒冷王、希伯侖王、耶末王、拉吉王、伊磯倫王、從洞里帶出來、領到約書亞面前。
  4. So hezekiah king of judah sent this message to the king of assyria at lachish : " i have done wrong

    14猶大王希西家差人往拉吉去、見亞述王、說、我有罪了、求你離開我凡你罰我的、我必承當。
  5. And hezekiah king of judah sent to the king of assyria to lachish, saying, i have offended ; return from me : that which thou puttest on me will i bear

    王下18 : 14猶大王希西家差人往拉吉去、見亞述王、說、我有罪了、求你離開我凡你罰我的、我必承當。
  6. And hezekiah, king of judah, sent to lachish, to the king of assyria, saying, i have done wrong ; give up attacking me, and whatever you put on me i will undergo

    猶大王希西家差人往拉吉去、見亞述王、說、我有罪了、求你離開我凡你罰我的、我必承當。
  7. Then horam king of gezer came up to help lachish ; and joshua smote him and his people, until he had left him none remaining

    33那時基色王荷蘭上來幫助拉吉,約書亞就把他和他的民都擊殺了,沒有留下一個。
  8. Then horam, king of gezer, came up to the help of lachish ; and joshua overcame him and his people, putting all of them to death

    那時基色王荷蘭上來幫助拉吉、約書亞就把他和他的民都擊殺了、沒有留下一個。
  9. Then horam king of gezer came up to help lachish, and joshua defeated him and his people until he had left him no survivor

    書10 : 33那時基色王荷蘭上來幫助拉吉、約書亞就把他和他的民都擊殺了、沒有留下一個。
  10. The lord handed lachish over to israel, and joshua took it on the second day

    32耶和華將拉吉交在以色列人的手裡。
  11. And the king of assyria sent rabshakeh from lachish to jerusalem unto king hezekiah with a great army

    2亞述王從拉吉差遣拉伯沙基,率領大軍,往耶路撒冷到希西家王那裡去。
  12. Then joshua and all israel with him moved on from libnah to lachish ; he took up positions against it and attacked it

    31約書亞和以色列眾人從立拿往拉吉去、對著拉吉安營、攻打這城。
  13. And joshua and all israel with him passed on from libnah to lachish, and they camped by it and fought against it

    書10 : 31約書亞和以色列眾人從立拿往拉吉去、對著拉吉安營、攻打這城。
  14. Then joshua and all israel with him moved on from lachish to eglon ; they took up positions against it and attacked it

    34約書亞和以色列眾人從拉吉往伊磯倫去,對著伊磯倫安營,攻打這城。
  15. They conspired against him in jerusalem, and he fled to lachish, but they sent men after him to lachish and killed him there

    20人就用馬將他的屍首馱到耶路撒冷、葬在大衛城他列祖的墳地里。
  16. Then joshua and all israel with him passed on from libnah to lachish, and he camped against it and fought against it

    31約書亞和他所帶領的以色列眾人從立拿往拉吉去,對著拉吉安營,攻打這城。
  17. Nasb : and joshua and all israel with him passed on from lachish to eglon, and they camped by it and fought against it

    呂震中本:約書亞同以色列眾人從拉吉進到伊磯倫,對著伊磯倫扎營,攻擊這城。
  18. Then joshua and all israel with him passed on from lachish to eglon, and they camped against it and fought against it

    34約書亞和他所帶領的以色列眾人從拉吉往伊磯倫去,對著伊磯倫安營,攻打這城。
  19. While the army of the king of babylon was fighting against jerusalem and the other cities of judah that were still holding out - lachish and azekah

    那時,巴比倫王的軍隊正攻打耶路撒冷,又攻打猶大所剩下的城邑,就是拉吉和亞西加。
  20. And they did so, and made those five kings come out of the hole to him, the king of jerusalem, the king of hebron, the king of jarmuth, the king of lachish, and the king of eglon

    眾人就這樣行、將那五王、就是耶路撒冷王、希伯侖王、耶末王、拉吉王、伊磯倫王、從洞里帶出來、領到約書亞面前。
分享友人