land in hong kong 中文意思是什麼

land in hong kong 解釋
在香港入境
  • land : n 1 陸地,地面。2 土地,田地;農田;〈pl 〉所有地,地產。3 國土,國,國家;領土;地方;(…的)世...
  • in : adv 1 朝里,向內,在內。 A coat with a furry side in有皮裡子的外衣。 Come in please 請進來。 The ...
  • hong : n. 〈漢語〉(中國、日本的)行,商行。
  1. It constructs by huate disney corporation and hong kong government in hong kong new territory lantou island bamboo punt - pole bay, its region stretches across the islands area the yujingwan electoral district and west quanwan district ' s tsuen wan suburb, occupies a land area of 126 hectares, in september 12, 2005 1 : 00 pm begins officially

    它由華特迪士尼公司及香港政府建設于香港新界大嶼山竹篙灣,其地域橫跨離島區的愉景灣選區及荃灣區的荃灣郊區西, ?地126公頃,於2005年9月12日下午1時正式開幕。
  2. Secodly. the thiese studies further about the future tendency of the official document ' s type of writing in the " four areas " and puts forward the following three viewpoints : first, enhance the communication and seek the common. from the tendency of the official document ' s development in the " four areas " in the resent decades, no matter in the main land, taiwan, hong kong, there is a commen previous basis that the official document developes towards the detection of commen chinese. which can be regarded as the achievement with comment efforts. secondjlook ahead and exchang mutually, seek consensus while reserving differences. at present, many execiting active factors are brought out in the practicing of official document in the four areas. on the document ' s writing style, it stresses the scientific n modern and concise, while on the useage of vocabulary, it stresses the popular ^ commen and standard. with the standardizing of document ' s language, the communication can go smoothly and output its communicative function. third, harmonize steadly and combind naturally. it ' s natural to let the documents and its writing style experience an indetification and devolp the strong points and avoid the weakness ones for the " four areas ", which means a harmonization step by step at the coming day of the unity of china and the unity of document ' s writing style

    ? ? yvj丁盯s了兒s工s目前在兩岸四地公文實踐中,己經出現了一些令人鼓舞的積極因素:在公文語體上,一致強調科學化、現代化、簡明化;在公文詞語運用上,注意通俗化、大眾化、規范化;公文語言有了規范,才能使交際活動暢行無阻,才能充分發揮公文的交際作用。 3 、逐步融合,自然歸一兩岸四地應採取自然歸一的態度讓兩岸四地的公文、公文語體在頻繁的社會交往中接受甄別和考驗,順其自然,揚長棄短,逐步融合,等待中國大團結大統一時光的到來,也就自然迎來了公文語體水到渠成的歸一之勢的來臨。
  3. Land acquisition - ex - gratia allowances for fishermen affected by marineworks projects in hong kong waters

    土地徵用發放特惠津貼予受本港水域海事工程影響的漁民
  4. Land acquisition - ex - gratia allowances for mariculturists affected by marineworks projects in hong kong waters

    土地徵用發放特惠津貼予受本港水域海事工程影響的海魚養殖業人士
  5. With the aim of solving the problems of funds collection for urban land reserve and based on the analysis of its application in hong kong and hainan ' s land market, the application prospect of land exchange book in land reserve is discussed

    摘要針對我國土地儲備中資金籌措機制方面存在的問題,結合香港、海南應用《換地權益書》的實踐和經驗,探討其在土地儲備中的應用。
  6. The hong kong racing museum s eight galleries and showcase cinema tell the success story of horseracing in hong kong. beginning in the 1840s, the museum traces the sport s history through to today s state - of - the - art, hi - tech racecourses and phenomenal, record gambling turnovers. learn about famous trainers and jockeys, what makes a champion horse and how the sha tin racecourse was built on reclaimed land

    館內設有八個展覽廳和一所小型電影院,詳盡介紹香港1840年代至今的賽馬歷史和其他有趣資料,如現代先進的馬場賽道破紀錄的彩池金額著名練馬師和騎師的輝煌戰績,以及沙田馬場由填海至興建及使用的過程,讓您對香港賽馬有更深入的了解。
  7. Land tenure system and land policy in hong kong

    香港的土地租用制度和土地政策
  8. This paper analyzes the purpose, definition and function of the land banking system through review the historical and practical situat - ion of land banking in our country. it is also draws on the experience of the land banking in the overseas, especially the experience of the leasehold system in hong kong

    本文通過對土地儲備制度的產生、歷史以及國內現狀的回顧,借鑒國際經驗,特別是香港的土地批租制度,對土地儲備的目的、定義和作用進行了分析,具體論述了土地儲備制度對房地產市場、國有企業改制以及城市再發展的影響。
  9. " the holder of this travel document has the right to land in hong kong

    本旅行證件持有人有香港入境權。
  10. British citizens who did not have the right to land in hong kong were deportable and might in certain circumstances also be removed from hong kong

    無香港入境權的英國公民可被遞解離境。在某些情況下,亦可被遣送離境。
  11. Under regulation 2 of the immigration regulations, cap 115a, permission given to a person to land in hong kong as a student shall not take any employment, whether paid or unpaid

    根據香港法例第1 1 5 a章,入境規例第二條,給予某人以學生身份在香港入境的準許,該人不得接受有薪或無薪的雇傭工作。
  12. In view of the keen competition for land in hong kong, there appears to be no imminent or compelling need for the development of boarding schools at this stage

    現行政策並無指定為資助學校提供住宿設施;在現時香港土地競爭劇烈的情況下,於此階段興建寄宿學校並無即時的需要。
  13. Agriculture and fisheries the area of cultivated land in hong kong has declined by more than 50 % between 1954 and 1996

    在一九五四至一九九六年期間,香港耕地面積的減幅超過百分之五十。
  14. The study concluded that the availability of land in hong kong and safety considerations constrained the development of lpg filling stations and ancillary storage facilities and, as such, the lpg infrastructure could only support lpg taxis and light buses in hong kong

    該項研究指出香港的土地空間和安全的考慮限制了加氣站及石油氣儲存配套設施的發展,所以只能夠支援全港的士和小巴使用石油氣。
  15. Under the present immigration regulations, other than persons having the " right of abode " or " right to land " in hong kong, any person who wishes to come to hong kong for residence should obtain an appropriate entry permit before coming

    根據現行入境條例,除享有香港居留權或入境權的人士外,任何人士若有意以受養人身份來港定居,都需要在來香港前領取有關進入許可。
  16. Mainland residents visiting hong kong with " endorsement for business visit " may be given permission to land in hong kong as a " visitor " if normal immigration requirements are met, viz. possession of adequate fund, purpose of visit being not in doubt, etc

    持商務簽注來港的內地人士,如符合一般的入境規定(例如持有足夠旅費、訪港目的沒有可疑等) ,可會獲準以訪客身份入境香港。
  17. Resident british citizens will lose their right to land in hong kong

    居港英國公民將失去其香港入境權。
  18. They had the right to land in hong kong and were not removable

    他們享有香港入境權及不得被遣送離境。
  19. Land in hong kong is leased or otherwise held from the government of the hong kong special administrative region

    香港的土地全部由香港特別行政區政府出租或以其他方式批出。
  20. Virtually all land in hong kong is leased or otherwise held from the government of the hksar

    香港的土地差不多全部由香港特別行政區政府(下稱特區政府)租出或以其他方式批出。
分享友人