law of association 中文意思是什麼

law of association 解釋
結合律
  • law : n 勞〈姓氏〉。n 1 法律,法令;法典。2 法學;訴訟;司法界;律師(界),律師職務。3 (事物或科學的...
  • of : OF =Old French 古法語。
  • association : n 1 聯合;聯系;聯盟;合夥;交際,交往。2 社團,協會;學會。3 【生物學】群落,社會。4 聯想。5 【...
  1. Where the procedures for convoking and the voting form of a shareholders ' convention or shareholders ' meeting or meeting of the board of directors, violate any law, administrative regulation or the articles of association, or the resolution is in violation of the articles of association of the company, the shareholders may, within 60 days as of the day when the resolution is made, request the people ' s court to revoke it

    股東會或者股東大會、董事會的會議召集程序、表決方式違反法律、行政法規或者公司章程,或者決議內容違反公司章程的,股東可以自決議作出之日起六十日內,請求人民法院撤銷。
  2. Therefore, the author bring forward some suggest to perfect the company memorandum of ours. for instance, to separate the memorandum of association into two parts ; to distinguish and define the absolute recordation, relative recordation and random recordation ; to substitute the authorized capital system for the legal capital system ; to abolish the " ultra vires rule ", etc. and the author hopes to get consideration from more scholars on the basic theory subject, memorandum of association in corporation law as well as a fruitful result both in legislation and practice by this dissertation

    由此,筆者提出了完善我國公司章程制度的若干建議,如:強調通過公司章程實現公司自治;對公司章程在形式上作兩部分區分;明確公司章程中的絕對、相對和任意記載事項;用授權資本制取代法定資本制;取消「越圍原則」對公司經營范圍的限制;強化公司章程的可訴性;完善公司章程的修改原則、程序和權限等。
  3. In november, the general counsel was appointed to the committee on international monetary law of the international law association

    在11月,首席法律顧問獲委任加入國際法律協會轄下的國際貨幣法律委員會。
  4. Article 44the discussion methods and voting procedures of the shareholders ' meeting shall be prescribed in the articles of association, unless it is otherwise provided for by this law

    第四十三條股東會會議由股東按照出資比例行使表決權;但是,公司章程另有規定的除外。
  5. The discussion methods and voting procedures of the board of supervisors shall be prescribed in the articles of association, unless it is otherwise stimulated in this law

    監事會的議事方式和表決程序,除本法有規定的外,由公司章程規定。
  6. The difference between share right and share is that the former is a material right, while the later is a subject matter. the share right is transferable which is determined by its character about personal right, which is important to shareholders. the share right transfer is a conduct that a shareholder assigns his share right to somebody else on basis of law or article of association, and it is a significant way to implement the benefit of shareholders

    因此,本文試從股權轉讓的概念、性質、特徵入手,分析歸納股權轉讓的理論基礎與基本原則,並通過對境外相關股權轉讓的觀點及立法例進行比較分析,結合我國當前有限責任公司股權轉讓制度的具體規定,得出現有立法在規范不同意轉讓之股東購買義務、優先購買權行使主體、異議股東退股權以及基於夫妻財產分割而發生的股權轉讓等方面存在著不足,並對此提出相關改進或完善建議。
  7. People ' s right to know, right for freedom of association, right for expression, and right of relief should be established and guaranteed to provide basic conditions for game mechanism of rights and power under rule of law

    為此,需要法律確立和保障博弈各方的知情權、結社權、表達權和救濟權,以為構建權利、權力的法治化博弈機制提供基本的前提條件。
  8. In accordance with the law or the articles of association of the legal person, the responsible person who acts on behalf of the legal person in exercising its functions and powers shall be its legal representative

    第三十八條依照法律或者法人組織章程規定,代表法人行使職權的負責人,是法人的法定代表人。
  9. Article 38 in accordance with the law or the articles of association of the legal person, the responsible person who acts on behalf of the legal person in exercising its functions and powers shall be its legal representative

    第三十八條依照法律或者法人組織章程規定,代表法人行使職權的負責人,是法人的法定代表人。
  10. In order to make directors fulfill their duties and obligations rather than abuse the constant expansion of the power that granted from the law and memorandum of association, the modern laws of various countries have strengthened the directors " obligations and liabilities

    隨著公司董事會和董事權力的不斷擴張,為了使董事對公司盡職盡責,不濫用法律和公司章程賦予的權力,現代各國公司立法強化了董事的義務與責任,尤其是英美等國家,對有關董事義務的法律制度已相當完備。
  11. Apart from the appointments as legal advisers in the governmental institutions, companies and enterprises, the law office mainly deals with the legal consultancy and service in the spheres such as the international trade, international direct investment and financing, bank loans and l / c business, project contracting, real estate, international ocean transportation, trade marks and unfair competitions and so on ; provides assistance in the study, drafting, examination, revision and negotiations of all sorts of contracts, agreements, articles of association and other legal documents, grand ' s legal opinions, assists in resolving disputes ; and serves as agents for clients to arbitration and litigations

    除受聘擔任政府機構、公司、企業的法律顧問外,主要辦理國際貿易、境外直接投資和融資、銀行貸款和信用證業務、工程承包、房地產開發、國際海上運輸、商標和不正當競爭、公司組織等方面的法律咨詢服務;在上述方面協助研究、草擬、審定、談判各類合同、協議、章程及其他法律文件,出具法律意見書;協助調解解決爭議;代理訴訟和仲裁。
  12. Article 49 whoever commits fraud or other acts violating the discipline or sports rules in competitive sports shall be punished by the relevant public sports organization in accordance with the provisions of its articles of association ; state functionaries who are held directly responsible shall be subject to administrative sanctions in accordance with law

    第四十九條在競技體育中從事弄虛作假等違反紀律和體育規則的行為,由體育社會團體按照章程規定給予處罰;對國家工作人員中的直接責任人員,依法給予行政處分。
  13. Organized by the international law students association ilsa, the jessup moot is the most prestigious competition of its kind in the world

    Jessup國際法模擬法庭比賽由國際法學生協會主辦,是世界最權威的國際法庭比賽。
  14. The discussion methods and voting procedures of the board of supervisors shall be prescribed in the articles of association, unless it is otherwise provided for by this law

    監事會的議事方式和表決程序,除本法有規定的外,由公司章程規定。
  15. Article 50 whoever resorts to banned drugs or methods in sports activities shall be punished by the relevant public sports organization in accordance with the provisions of its articles of association ; state functionaries who are held directly responsible shall be subject to administrative sanctions in accordance with law

    第五十條在體育運動中使用禁用的藥物和方法的,由體育社會團體按照章程規定給予處罰;對國家工作人員中的直接責任人員,依法給予行政處分。
  16. Article 22 a law firm shall, in accordance with the articles of association, arrange for lawyers to carry out business, study laws and state policies, and summarize and exchange work experience

    第二十二條律師事務所按照章程組織律師開展業務工作,學習法律和國家政策,總結、交流工作經驗。
  17. Article 22 a law firm shall, in accordance with the articles of association, arrange for lawyers to carry out business, study laws and state policies, and summarize and exchange work experiences

    第二十二條律師事務所按照章程組織律師開展業務工作,學習法律和國家政策,總結、交流工作經驗。
  18. The civil liability of promoters refers to the property liability undertaken by promoters for their incorporation actions according to civil law, corporation law, securities law and so on, which is based on the legal relationship between equal civil subjects and takes liability for damages as the main liability form. as the liability subject, the promoters refers only to the founders of the company limited by shares, who get his status from the recordation of the articles of association and must subscribe for the stocks of the company to become the initial shareholders. the responsibility is one of the establishment legal liabilities of the corporation and is bases on the civil character of promoters ’ incorporation actions

    發起人在公司成立時應承擔的民事責任是該體系的主要組成部分,包括出資違約責任、資本充實責任、對公司的損害賠償責任、對第三人的損害賠償責任和先公司合同責任,本文針對我國現行《公司法》相關立法的不足,將其作為本文的主要內容加以闡述,主張借鑒日本、德國等大陸法系國家的立法,對發起人的資本充實責任、對第三人的損害賠償責任和先公司合同責任作出具體規定。
  19. Article 74 after a company transfers its stock rights according to articles 72 and 73 of this law, it shall cancel the capital contribution certificate of the former shareholder, issue a capital contribution certificate to the new shareholder and modify the record on the shareholders and their capital contributions in the articles of association and the register of shareholders

    第七十四條依照本法第七十二條、第七十三條轉讓股權后,公司應當注銷原股東的出資證明書,向新股東簽發出資證明書,並相應修改公司章程和股東名冊中有關股東及其出資額的記載。
  20. It is necessary for the investment contributed by sharehoider reaches the amount of capital required by law and by articles of association. to make their capital contributions properly is shareholders " first obligation according to company law

    公司資本的充實是公司人格健全的一個極其重要的方面,股東的出資義務是公司法規定的股東的最基本的義務。
分享友人