legal consulting 中文意思是什麼

legal consulting 解釋
法律咨詢
  • legal : adj. 1. 法律(上)的。2. 法定的,合法的,正當的。3. 【宗教】按照摩西律法的。n. 1. 法定權利。2. 依法必須登報的聲明。3. 〈pl. 〉 儲蓄銀行[信託公司]可以用來投資的證券。
  • consulting : adj. 咨詢的,顧問的。 a consulting engineer 顧問工程師。 a consulting physician 會診醫生。
  1. When other organizations having no legal person capacity or natural persons execute a consulting service contract, that contract shall be signed by persons capable of assuming civil obligations separately or affixed by the seals of those contracting organizations

    非法人的其他組織、自然人簽署咨詢服務合同,應當由具有獨立承擔民事責任能力的人簽字或蓋單位印章。
  2. If entered by non - legal entities or natual persons, the consulting service agreement herein should be officially chopped / stamped by the foregoing entities or signed by persons who have the capacity to completely assume civil obligations

    1非法人的其他組織、自然人簽署咨詢服務合同, (非法人的其他組織、自然人)應當由具有獨立承擔民事責任能力的人簽字或蓋單位印章。
  3. Shanghai juju landscape design and consulting co. ltd is a landscape design company, which is an independent legal entity with a group of professional planners, designers and architects

    《上海聚居景觀設計咨詢有限公司》是具備獨立法人與規劃設計專職人員的設計公司。
  4. He is consulting the company ' s legal adviser

    他正在與公司的法律顧問進行商量。
  5. Although the practices of different countries varied from each other owing to the difference of the situation of the country, they generally provided institutional support service, legal assurance service, financial support service, fiscal support service, technological support service, human resources service, consulting and diagnosing service and information support service to support the development of smes

    雖然各國扶持中小企業發展的做法因國情不同而有所差異,但他們普遍地在組織支持、法律保證、金融支持、財政支持、技術支持、人力資源、咨詢診斷和信息支持等方面提供服務以支持中小企業的發展。我國中小企業與外國中小企業既有共性,又有特殊性。
  6. Founded in beijing on 17 november, 1984, china legal consultancy centre is a national non - governmental body for legal consulting services

    中國法律咨詢中心於1984年11月17日在北京成立,是中國法學會創辦的全國性民間法律咨詢服務機構。
  7. The aim of the clcc is : to serve the needs of the state for socialist modernization, reform, and opening to the outside world ; provide legal consulting services for interested departments, units and citizens in china and abroad ; protect the legitimate rights of the clients ; and promote the exchange and cooperation between china and foreign countries in legal matters, economic affairs and trade

    中國法律咨詢中心的宗旨是適應中國社會主義現代化建設和改革開放的需要,向國內外有關部門單位和公民提供法律咨詢服務,保障當事人的合法權益,促進中外法律事務和經濟貿易事務的交流與合作。
  8. To provide consulting service to chinese and foreign clients concerning copyright, trademark right, patent right and proprietary technology and concerning problems in acquiring, exercising and transferring these rights ; to draft transfer contracts and related documents ; to act as an agent for filing patent applications, for the registration of trademarks and the copyright of computer asftware ; and to act as an agent for clients in handling legal proceedings arising from obtaining or revoking patent rights, infringement of various rights and technology transfer

    向中外客戶就著作權、商標權、專利權、專有技術及因為上述權利的取得、行使、轉讓中的各類問題提供咨詢,起草轉讓合同及有關文件,代理進行專利申請,代辦商標注冊及計算器軟體版權登記,代理客戶因專利取得與撤銷、各種權利被侵犯以及技術轉讓糾紛引起的訴訟活動。
  9. The tax and legal experts of wotax law ewiv an european tax and legal consulting division work on projects involving european and international tax planning and develop concepts on cross - border matters

    Wotax law ewiv歐洲稅務師,律師協會的稅務和法律專家們正在進行歐洲和國際稅務計劃項目並發展解決國際稅務糾紛的方案。
  10. It comprises of the real estate transaction agency ( including real estate consulting, price estimation and representation ), finance agency, legal agency, accounting agency, property management agency, and agency of dispute arbitration. it has multi - fold functions such as consulting, price estimation, representation, financial and legal services and supervision

    包括房地產交易中介(房地產咨詢、價格評估、經紀代理) 、金融中介、法律中介、財務中介、物業管理中介以及處理房地產糾紛和爭議仲裁中介等,具有咨詢服務、價格評估、經紀代理、金融服務、法律服務、監督等職能。
  11. Obtain employment direction : after the student graduates, suit the executive authority such as public security, procuratorial work, court, judicatory, censorial, arbitration and legal service department, enterprise or business the unit such as organization of intermediary of unit, market is engaged in lawyer business, counsel, law consulting the job such as the member that reach relevant management, of all kinds article, secretary

    就業方向:學生畢業后適合到公安、檢察、法院、司法、監察、仲裁等行政機關和法律服務部門、企事業單位、市場中介組織等單位從事律師業務、法律顧問、法律咨詢及相關治理、各類文員、秘書等工作。
  12. The government is now seeking legal advice and consulting related trades and professions on the legislative amendments required. the proposal will be presented to the legislative council panel on security this legislative year

    政府現正尋求律政司在修改法例方面的意見,亦同時諮詢相關行業和專業人士,建議將于本立法年度呈上立法會保安事務委員會討論。
  13. To provide law service to chinese and foreign clients in commercial investment projects, including assistance in seeking investment projects or cooperation partners ; to draft related law documents, contracts and agreements on the commissioned basis ; to provide consulting service with regard to feasibility, commercial opportunity, legal risks and insurance concerning commercial investment projects ; and to participate in project management and negotiations as required by clients

    對中外客戶的商務投資項目提供法律服務,包括協助尋找投資項目或合作夥伴;代理起草有關法律文件、合同、協議等;就商務投資項目的可行性、商業機會、法律風險、法律保障等內容提供咨詢,根據客戶需要參與項目的管理事務,參加有關談判。
  14. Yamasaki partners delivers complete legal services, that is, pre - application consulting through dispute resolutions, such as infringement suits involving intellectual properties such as patents, designs, and trademarks, and issues of unfair competition, copyright, and legal services for most business areas. yamasaki partners always tries to give fair and competitive prices to clients in view of their circumstances

    山崎律師專利事務所yamasaki partners以合理的價格為日本歐美中國等各國客戶提供發明實用新型外觀設計商標著作權反不正當競爭等有關知識產權從專利申請到糾紛的解決企業法務等方面的法律服務。
  15. Huize is headquartered opposite the sipo building, close to the jimen bridge, north third ring road, haidian district, beijing. we own two stories of a building, with floor space almost 1, 000 square meters. huize has the patent department, the trademark copyright department, the overseas department, the legal department, the consulting department, the management department and the administration department

    匯澤總部設在北京海淀區知春路6號錦秋國際大廈a座18層,臨近與國家知識產權局,匯澤機構設置有專利部商標部版權部國際部法務部咨詢部流程部和行政部。
  16. To draft and examine legal documents concerning property development projects according to the requirements of clients ; to act as an agent or participate in the reporting and negotiations on the cooperation with related departments or cooperation partners in development projects ; to provide legal consulting service on the overall operation of real estate projects and assist in the investigation into the qualifications, credit rating and contract performance abilities of cooperation partners ; to manage and supervise projects relating to the performance of contracts on behalf of investors ; to provide lawyer ' s withess to housing and land contracts ; and to act as an agent for handling disputes and related law suits concerning housing and land property right trading

    根據客戶要求,起草、審查房地產開發項目所需法律文件,代辦或參與項目開發中與有關部門或合作方的申報、洽談,就房地產項目整體運作提供法律咨詢,協助對合作方主體資格、資信及履約能力進行調查,代理投資方進行與項目合同執行有關的項目管理監督,為各類房地產合同提供律師見證,代理參與房地產權交易糾紛的解決及有關訴訟。
  17. To act as legal advisors for chinese and foreign clients as entrusted to provide legal consulting service and draft related legal documents ; to act as an agent in handling disputes, sending lawyers letters ; and to act as an agent in participating in legal proceedings, arbitration or other affairs as entrusted by clients

    根據中外客戶的委託,以擔任中外客戶法律顧問的方式,為客戶提供法律咨詢、起草有關法律文件,代理處理爭議,簽發律師函,代理參加訴訟、仲裁或客戶委託的其它事務。
  18. Homepage of a chinese private lawyer providing online legal consulting services

    -提供中國法律數據庫。
  19. We ' re a legal consulting company specialized in providing legal services for enterprises and individuals of hong kong, macao, taiwan and other foreign countries who invests or conduct international trading in china or chinese enterprises or individuals who is engaged in overseas investment or trading

    我公司屬于專業提供港澳臺及外國個人或企業來中國,中國企業或個人向外國投資服務、國際貿易服務的法律咨詢公司。
  20. To draft for clients legal documents needed in providing banking group loans, project loans, mortgages, guarantees, financing and leasing businesses according to the requirements of clients ; to provide related legal consulting service and produce legal comments ; to act as an agent in registering pledges and other legal aid needed by clients ; to act as an agent in taking out insurance policies inside china and provide insurance consulting services ; to act as an agent for chinese and foreign clients in insurance claims and possible legal proceedings

    根據客戶需要,為中外客戶起草銀行貸款、項目貸款、各類抵押、擔保、融資租賃等業務所需的法律文件,提供法律咨詢、出具法律意見書,代辦抵押物的登記以及客戶需要的其它法律幫助;代理中外客戶在中國境內進行各種保險、提供保險業務咨詢,根據客戶需要代理客戶進行保險事故的理賠及可能發生的訴訟。
分享友人