lottie 中文意思是什麼

lottie 解釋
n. 名詞 1. 洛蒂〈女子名〉。
2. Charlotte 的別名。

  1. The years, after forty, began to race. suddenly lottie was sixty, and retired from her job by her boss ' s son, who had no sentimental feeling about keeping her on until she was ready to quit

    歲月在她過了四十以後就開始飛逝。一眨眼,珞蒂已經六十歲,老闆的兒子不講什麼情份,沒等她提出,就請她退休。
  2. Bess had a beau in the school band who had no other ambition except to play a horn. lottie expected to be settled with a home and family while bess was still waiting for harry to earn enough to buy a marriage license

    碧絲的男朋友在學校的樂隊,他惟一的雄心就是吹法國號。珞蒂想的是將來要好好成家立業,碧絲則等哈里賺夠錢買一張結婚證書。
  3. Lottie, trapped by the blood tie, knew she would not only have to send for her sister but take her in when she returned. it didn ' t seem fair that bess should reap the harvest of lottie ' s life - time of self - denial

    珞蒂知道既是同胞手足,她逃不掉得把妹妹給接回國,等她回國后還得收容她。想起她一生克勤克儉,碧絲卻來坐享其成,覺得很不公平。
  4. She made several attempts to find other employment, but her dowdy appearance made her look old and inefficient. for the first time in her life lottie would gladly have worked for nothing to have some place to go, something to do with her day

    她找了幾次工作,但是她邋遢的外表使她看起來又老又沒用。珞蒂生平第一次願意不計報酬只要有個工作,有一個地方可去,有事情可以打發她的日子。
  5. That lottie had a doorstep they might have been left on was only because her boss, having bought a second house, offered lottie his first house at a price so low and terms so reasonable that it would have been like losing money to refuse

    珞蒂今天有這么個門口好讓碧絲丟下孩子,說來也是因為她老闆買了第二幢房子,第一幢房子就以很便宜的價格和合理的條件要珞蒂租下,珞蒂認為如果拒絕,和損失金錢一樣。
  6. Bess grieved because she had no child, not having sense enough to know she was better off without one. lottie was certainly better off without nieces and nephews to feel sorry for. very likely bass would have dumped them on her doorstep

    碧絲自怨自艾說自己沒有孩子. . . . . .竟然不懂得慶幸沒有孩子才是她前世修來的,日子可以過得比較好。珞蒂好多了,不必看著苦兮兮的外甥們,替他們可憐。碧絲很可能會把孩子們往她門口一丟的扔給她的。
  7. It took lottie a week to get a bedroom ready, a week of hard work and hard cash. there was everything to do, everything to replace or paint. when she was through the room looked so fresh and new that lottie felt she deserved it more than bess

    珞蒂費了一個禮拜的時間才整理好一間臥室,一個禮拜的辛苦日和辛苦錢。每樣都得做,每樣東西都得換新或油漆。等她把一切都弄好之後,那間臥房看起來又新又舒適,珞蒂覺得自己比妹妹更配住這樣的一間房。
  8. She would let bess have her room, but the mattress was so lumpy, the carpet so worn, the curtains so threadbare that lottie ' s conscience pricked her. she supposed she would have to redo that room, too, and went about doing it with an eagerness that she mistook for haste

    把她自己的臥室給碧絲住好了。但是床墊垮得太厲害,地毯太破舊,窗簾太襤褸,珞蒂有些於心不安。她想她的臥房也該翻修一下,於是便動手去做,其實是干勁十足,她卻自以為是倉促行事。
  9. That bess married harry straight out of high school was not surprising. that lottie never married at all was not really surprising either. two or three times she was halfway persuaded, but to give up a job that paid well for a home making job that paid nothing was a risk she was incapable of taking

    珞蒂終身未嫁也一樣的沒什麼可怪。其實有兩、三次她都給說動了一半了,但一想到放下賺錢的工作不幹,去搞那賠錢的結婚成家什麼的,她總覺得這種險她冒不起。
  10. In her third year of high school she found a job in a small but expanding restaurant where she cashiered from the busy hour until closing. in her last year of high school the business increased so rapidly that lottie was faced with the choice of staying in school or working full time

    高中三年級時,她在一家規模雖小但生意蒸蒸日上的餐館找到一份工作,從生意最忙的時間幫忙出納工作一直到打烊。高中最後一年,餐館生意直線上升,珞蒂如果要工作就不能上課,面臨了學業與職業的抉擇。
  11. Lottie had hated being a child, hearing her parents ' skimping and scraping. bess had never seemed to notice. all she ever wanted was to go outside and play. she learned to skate on borrowed skates. she rode a borrowed bicycle. lottie couldn ' t wait to grow up and buy herself the best of everything

    珞蒂自小恨透了爹娘嘮嘮叨叨要省吃儉用的話和青黃不接的日子。碧絲卻好像從來沒有注意到,只一味想到屋外頭去要。她用借來的溜冰鞋學會溜冰。她騎著借來的腳踏車。珞蒂渴望快快長大,賺錢買所有最好的東西。
分享友人