mavra 中文意思是什麼
mavra
解釋
馬夫拉-
Ill teach you only just to touch. little rascal ! cried mavra kuzminishna, waving her hand at him. go and set the samovar for your granddad
瑪夫拉庫茲米尼什娜朝他揮手喊道: 「去,給爺爺燒茶。 」 -
If only the count had been at home, murmured mavra kuzminishna, as it were apologetically. christ be with you, sir
「要是伯爵在家, 」瑪夫拉庫茲米尼什娜仍在抱歉地說。 -
The valet went up to the coach again, peeped into it, shook his head, told the coachman to turn into the yard, and stood still beside mavra kuzminishna
老僕回到四輪馬車旁,朝裏面望了一望,搖搖頭,吩咐馭手把車馬拐進院子,他則停在瑪夫拉庫茲米尼什娜身旁。 -
We must ask your papa though, said mavra kuzminishna
「還是得向爸爸稟告一下。 」 -
Mavra kuzminishna went up to the little gate
瑪夫拉庫茲米尼什娜走到便門前。 -
Mavra kuzminishna suggested the wounded man being carried into the house
瑪夫娜庫茲米尼什娜建議把傷員抬進屋裡去。 -
So you have no one then in moscow ? mavra kuzminishna was saying
「怎麼您,這樣說來,在莫斯科一個親戚朋友也沒有? 」 -
Yesterday, in the evening, their honours set off, said mavra kuzminishna cordially
昨天傍晚走的, 」瑪夫拉庫茲米尼什娜客氣地說。 -
The wounded officer must, mavra kuzminishna thought, be a man of very great consequence
這一傷員,照瑪夫拉庫茲米尼什娜看來,是極有身份的人。 -
She joined mavra kuzminishna in trying to get as many as possible driven into their yard
她與瑪夫拉庫茲未尼什娜一道努力使盡量多的傷兵開進自家院子。 -
Shameless, upon my word ! they heard behind them the voice of mavra kuzminishna, who had softly entered
兩人背後傳來悄悄進屋的瑪夫拉庫茲米尼什娜的聲音。 -
Mavra kuzminishna sent me ; they have brought some wounded men in, officers, will you allow it
瑪夫拉庫茲米尼什娜叫我來的,傷兵運到了,都是軍官,您答應嗎? -
But the officer, with no haste nor reluctance, took the note, and thanked mavra kuzminishna
但是,軍官並不拒絕,不慌不忙地接過紙幣,並感謝瑪夫拉庫茲米尼什娜。 -
Mavra kuzminishna came round the corner with a frightened and, at the same time, resolute face, carrying in her hands a knotted check handkerchief
瑪夫拉庫茲米尼什娜神情驚慌卻又堅定,手裡捧著一個裹好的方格頭巾,從一個角落出來。 -
Mavra kuzminishna opened the gate. and there walked into the courtyard a round - faced officer, a lad of eighteen, whose type of face strikingly resembled the rostovs
瑪夫拉庫茲米尼什娜打開了便門,走到院子里來的是一個十七八歲,圓臉臉型像羅斯托夫家的軍官。 -
Yesterday i ought to ah, what a pity meanwhile mavra kuzminishna was intently and sympathetically scrutinising the familiar features of the rostov family in the young mans face, and the tattered cloak and trodden - down boots he was wearing
瑪拉夫庫茲米尼什娜同情地仔細從年輕人臉上,察看她所熟悉的羅斯托夫血緣的特徵,又看看他身上的掛破了的軍大衣和破舊的皮靴。 -
Going out into the yard mavra kuzminishna mused where she would go next : whether to drink tea in the lodge with vassilitch, or to the storeroom to put away what still remained to be stored away
走到院子里,瑪夫拉庫茲米尼什娜想了想該去哪兒:去瓦西里奇廂房喝茶呢,還是去庫房收拾還沒收拾好的東西。 -
The count, petya, madame schoss, mavra kuzminishna, and vassilitch came into the drawing - room ; and closing the doors, they all sat down, and sat so in silence, without looking at each other for several seconds. the count was the first to get up
伯爵,彼佳,肖斯太太,瑪夫拉庫茲米尼什娜,瓦西里奇等都來到了客廳,拴好門,然後人家坐了下來,默不作聲,誰也不看誰地坐了幾秒鐘。 -
Then the count proceeded to embrace mavra kuzminishna and vassilitch, who were to remain in moscow ; and while they caught at his hand and kissed his shoulder, he patted them on the back with vaguely affectionate and reassuring phrases
然後,伯爵開始擁抱瑪夫拉庫茲米尼什娜和瓦西里奇,他們要留守莫斯科兩人這時也抓住伯爵的手,親吻他的肩上,他輕拍他們的背,說了幾句聽不真切的親切的安慰話。
分享友人