musketry 中文意思是什麼

musketry 解釋
n. 名詞 1. 〈集合詞〉滑膛槍,舊式步槍;步槍隊。
2. 步槍火力。
3. 步槍操法[射擊法]。

  1. The cannonade had grown feebler, but the snapping of musketry - fire in the rear and on the right was heard nearer and more often

    炮聲變得低沉了,可是後面和右面越近越密地聽見噼噼啪啪的槍聲。
  2. The rows of infantry soldiers vanished into the smoke, but they could hear a prolonged shout from them and a rapid musketry fire

    步兵隊伍被濃煙淹沒了,傳來拉長的喊聲和密集的步槍射擊聲。
  3. The sound dying away, then quickening againof the musketry fire below the hill seemed to him like the heaving of some creatures breathing

    山下傳來的步槍的互相射擊聲,時而停息,時而劇烈,他覺得這好像是某人在那裡呼吸。
  4. The roar of cannon and the rattle of musketry were growing louder all over the field, especially on the left, where bagrations earthworks were, but from where pierre was, hardly anything could be seen for the smoke

    整個戰場槍炮聲越來越密,特別是在巴格拉季翁的凸角堡所在的左翼,但在皮埃爾這兒,硝煙彌漫,幾乎什麼都看不見。
  5. This was how it was : a spring of clear water rose almost at the top of a knoll. well, on the knoll, and enclosing the spring, they had clapped a stout log - house, fit to hold two score of people on a pinch, and loop - holed for musketry on every side

    它是這個樣子的:一股清泉幾乎是從一個小丘的頂上湧出來,這樣,在小丘上面,他們圍著泉水用圓木搭了座結實的木屋子,危急時刻,裏面可以容納四十人,四面都有射擊孔。
  6. At eight oclock the boom of cannon mingled with the rattle of musketry. the streets were thronged with people, hurrying about, and also with soldiers, but drivers plied for hire, the shopkeepers stood at their shops, and services were being held in the churches just as usual

    從早晨八點開始,步槍聲中夾雜著大炮的轟鳴,街上有許多不知往何處急急忙忙走著的行人,也還有士兵,但仍和平時一樣,馬車來來往往,商人站在店鋪里,教堂里做禮拜。
  7. But the sun still stood high behind the veil of smoke, and in front, and even more so to the left, about semyonovskoye, there was still a turmoil seething in the smoke ; and the roar of cannon and musketry, far from slackening, grew louder and more desperate, like a man putting all his force into one deafening outcry as a last despairing effort

    被濃煙遮著的太陽仍高高地照耀著,在前面,特別是在謝苗諾夫斯科耶村的左方,有什麼東西在煙霧里沸騰著,隆隆的槍炮聲炮彈的爆炸聲,不但沒有減弱,反而加強了,正像一個人竭盡全力地拚命叫喊一樣。
  8. Since there was nothing to be said, and neither was willing to give the other grounds for asserting that he was the first to withdraw from under fire, they might have remained a long while standing there, mutually testing each others pluck, if there had not at that moment been heard in the copse, almost behind them, the snap of musketry and a confused shout of voices

    因為沒有什麼話可說,兩個人都不願意使對方有所借口,說他頭一個走出了子彈的射程,若不是這時在森林中,幾乎是在他們身後傳來了噼噼啪啪的槍聲和匯成一片的低沉的喊聲,他們就要長久地站在那裡比賽勇氣。
分享友人