nasreddin 中文意思是什麼

nasreddin 解釋
納西魯丁
  1. His father of course expected that he would do the opposite, but this time nasreddin did what his father had told him to do

    他爸爸當然希望他反著做,可這一次納斯雷丹卻照著他爸爸的意思做了。
  2. When nasreddin was a boy, he never did what he was told, so his father always told him to do the opposite of what he ted him to do

    當納斯雷丹年紀還小時,他從不按別人說的話做,所以他爸爸想讓他做什麼事時總是說反話。
  3. When nasreddin was a boy, he never did what he was told, so his father always told him to do the opposite of what he wanted him to do

    當納斯雷丹年紀還小時,他從不按別人說的話做,所以他爸爸想讓他做什麼事時總是說反話。
  4. " well, father ", said nasreddin, " this time i thought that i would do just what you told me, to show you how stupid your orders always are.

    「噢,爸爸, 」納斯雷丹回答, 「這次我想就按您說的做,讓您看看一直以來您的命令是多麼荒謬。 」
  5. After some time, nasreddin began to take grapes out of the other men ' s baskets and to put them in his

    過了一會,納斯熱丁開始把別人筐里的葡萄拿出來,放入自己的筐里。
  6. He very often did this in front of nasreddin's best friends, which made nasreddin feel very uncomfortable.

    他還經常當著納斯雷丁好友的面這樣做,這使納斯雷丁感到非常難堪。
  7. One morning nasreddin left his house with six donkeys to go to the market. after a time, he got tired and rode on one of them

    一天上午,納塞爾丁牽著六頭驢離家去市場。過了一會兒,他感到累了,於是他騎在一頭驢上。
  8. " what have you done, nasreddin, " his father shouted angrily

    他爸爸憤怒地喊道: 「你乾的什麼事! 」
  9. Sometime in the past a man called nasreddin put two big baskets of grapes on his donkey and went to market

    (從前某個時候,一個叫納斯熱丁的人讓驢馱上兩大筐葡萄去趕集。
  10. “ oh, ” said nasreddin, “ don ' t worry about me. i am half mad, and i do a lot of strange things

    「哦, 」納斯熱丁說, 「別管我,我差不多快瘋了,經常做很多希奇古怪的事情。 」
  11. “ you did not understand me, ” said nasreddin. “ i said that i was half mad, not entirely mad

    「你沒有明白我的意思, 」納斯熱丁說。 「我是說我只是差不多要瘋了而已,還沒有完全瘋掉啊! 」
分享友人