nasreddin 中文意思是什麼
nasreddin
解釋
納西魯丁-
His father of course expected that he would do the opposite, but this time nasreddin did what his father had told him to do
他爸爸當然希望他反著做,可這一次納斯雷丹卻照著他爸爸的意思做了。 -
When nasreddin was a boy, he never did what he was told, so his father always told him to do the opposite of what he ted him to do
當納斯雷丹年紀還小時,他從不按別人說的話做,所以他爸爸想讓他做什麼事時總是說反話。 -
When nasreddin was a boy, he never did what he was told, so his father always told him to do the opposite of what he wanted him to do
當納斯雷丹年紀還小時,他從不按別人說的話做,所以他爸爸想讓他做什麼事時總是說反話。 -
" well, father ", said nasreddin, " this time i thought that i would do just what you told me, to show you how stupid your orders always are.
「噢,爸爸, 」納斯雷丹回答, 「這次我想就按您說的做,讓您看看一直以來您的命令是多麼荒謬。 」 -
After some time, nasreddin began to take grapes out of the other men ' s baskets and to put them in his
過了一會,納斯熱丁開始把別人筐里的葡萄拿出來,放入自己的筐里。 -
He very often did this in front of nasreddin's best friends, which made nasreddin feel very uncomfortable.
他還經常當著納斯雷丁好友的面這樣做,這使納斯雷丁感到非常難堪。 -
One morning nasreddin left his house with six donkeys to go to the market. after a time, he got tired and rode on one of them
一天上午,納塞爾丁牽著六頭驢離家去市場。過了一會兒,他感到累了,於是他騎在一頭驢上。 -
" what have you done, nasreddin, " his father shouted angrily
他爸爸憤怒地喊道: 「你乾的什麼事! 」 -
Sometime in the past a man called nasreddin put two big baskets of grapes on his donkey and went to market
(從前某個時候,一個叫納斯熱丁的人讓驢馱上兩大筐葡萄去趕集。 -
“ oh, ” said nasreddin, “ don ' t worry about me. i am half mad, and i do a lot of strange things
「哦, 」納斯熱丁說, 「別管我,我差不多快瘋了,經常做很多希奇古怪的事情。 」 -
“ you did not understand me, ” said nasreddin. “ i said that i was half mad, not entirely mad
「你沒有明白我的意思, 」納斯熱丁說。 「我是說我只是差不多要瘋了而已,還沒有完全瘋掉啊! 」
分享友人