notice days 中文意思是什麼

notice days 解釋
通知日
  • notice : n 1 注意;認識。2 情報,消息;通知,預告,警告;(正式)通告;呈報。3 (辭退,解僱等的)預先通知...
  • days : 戴斯
  1. After like near future arrowroot continent dam flies a shop sign afresh go situation and to the limit of one ' s capacity rises should notice early days goes situation, if be pulled considerably, magnify again quantity, be about vigilance is banker shipment ( this time may be a few longer, banker is sucked prepare time to grow more, shipment time is long ), island visitting extensive region goes situation ( be about in first time to the limit of one ' s capacity first shipment ) if early days is to pass dish of full share, ( at present the individual thinks to have treasure new the sources of energy ) in the to the limit of one ' s capacity when breaking through strong line or resistance line but follow - up, that ability is really true the quantity adds valence to rise dropping is not must to the limit of one ' s capacity, and shrink the volume drops consequence is more serious, because early days banker already gave money, basically be, use odd amount to be bungled again dish, medicinal powder door meet disastrous

    如近期葛洲壩重新開牌后的走勢而放量上升要注重前期走勢,假如大幅拉升后再放大量,就要警惕是莊家出貨(這個時間可能比較長一些,莊家吸籌時間越長,出貨時間就長) ,看看寰島走勢(在第一次放量就要先出貨了)假如前期是經過盤整的股票, (目前個人認為有寶新能源)在突破勁線或阻力線時放量就可跟進,那才是真真正正的量增價升下跌不是一定要放量,而縮量下跌後果更嚴重,主要是因為前期莊家已出完貨,利用剩餘數量再砸一下盤,散戶就會損失慘重!
  2. No termination of this guaranty shall be effective except by notice sent to buyer by certified mail , return receipt requested ( which shall be evidenced by a properly validated return receipt ) , naming a termination date effective not less than ninety ( 90 ) days after the receipt of such notice by buyer

    任何對本擔保書作出的終止均無效,除非擔保人已用掛號信的方式向買方發出通知,並須有買方的回執(一份恰當有效的回執即可作為證明) ,通知中載明的有效的終止期間不得少於買方收到該通知后的九十( 90 )天。
  3. Seller may also at its election terminate this agreement upon written notice to member in the event member ( i ) fails to observe or perform any other provisions of this agreement to be observed or performed by member and such failure continues for a period of thirty ( 30 ) days after written notice from seller, or ( ii ) becomes insolvent or unable to pay its debts as they mature, or files a voluntary petition or suffers any involuntary petition to be filed against it under any provision of any bankruptcy or insolvency statute, or makes an assignment for the benefit of creditors, or applies for or consents to the appointment of a receiver or custodian for its assets, or any attachment or garnishment is initiated or filed against its property, or ( iii ) dissolves, liquidates, consolidates ( other than a consolidation in which member is the surviving entity ), or ceases to conduct operations

    有下列事件賣方可以選擇終止協議( 1 )賣方發出書面通知30天後,應該遵守或者履行的成員不能遵守或者履行協議的任何有關規定; ( 2 )到期破產或者無力償還債務,或者在有關破產或者破產條例規定下自願申請或者遭受強制立案,或者作一個債主賠償費的分配,或者申請或者允許他的資產接受者或者保密人員配置,任何附件或者壓扣件創議或者財產立案; ( 3 )解散,破產,合併(在合併中成員是存在的獨體) ,或者終止商品營運。
  4. The secretary will submit to the registrar of societies and to the secretariat of iaru region 3, within twenty - eight days written notice of any alterations made

    秘書長需在二十八天內,將所有變更事項以書面通知社團注冊處及國際業餘無線電聯盟第三區秘書處。
  5. If consignee ( or insurant ) not seasonable pick up the goods, safe the termination of responsibility period lengthen at most come to be received with consignee " arrival notice is odd " 15 days of in the limit of after ( it is with indicia date accurate )

    假如收貨人(或被保險人)未及時提貨,則保險責任的終止期最多延長至以收貨人接到《到貨通知單》后的15天為限(以郵戳日期為準) 。
  6. The foreigner involved who recalcitrate with the penalty can institute appeal through original arbitrative department or to the superior police department within 15 days of receiving penalty notice, the final arbitration will be made by the superior police department within 15 days of receiving the appeal

    被處罰人對公安機關的罰款、拘留處罰不服的,在接到通知之日起15日內,可以通過原裁決機關或者直接向上一級公安機關申訴,上一級公安機關自接到申訴之日起15日內作出最後裁決。
  7. The party in breach shall have thiry ( 30 ) days from receipt of a notice form the other party specifying the breach to correct such breach if it is remediable

    違約方應在收到另一方指明其違約行為的通知后三十( 30 )日內,糾正其違約行為(若該違約行為是可以糾正的) 。
  8. If the purchaser shall have made within the times stipulated above and shall insist on any objection or requisition either as to title or any matter appearing on the title deeds or otherwise which the vendor is unable or ( on the grounds of difficulty, delay or expenses or on any other reasonable ground ) unwilling to remove or comply with, the vendor shall notwithstanding any previous negotiation or litigation be at liberty on giving to the purchaser or his solicitors not less than three ( 3 ) working days ' notice in writing to annul the sale in which case, unless the objection or requisition shall have been in the meantime withdrawn, the sale shall at the expiration of the notice be annulled the purchaser being in that event entitled to a return of the deposit forthwith but without interest, costs or compensation

    若買主已在上述規定時間內作出任何要求或異議並堅持與所有權或所有權契據相關事宜之任何異議或要求,而賣主不能或(鑒于困難、延誤、費用或任何合理原因)不願解除或遵照其異議或要求時,盡管在事前已進行任何談判或訴訟,賣主有權給予買主或其律師行不少於三( 3 )個工作天之書面通知取消買賣;除非該些異議或要求當時已被收回,買賣須在通知期限屆滿時作廢,買主在該情況下有權立即收回按金,但不包括利息,費用或賠償。
  9. The bank may on giving 30 days notice to the customer impose service charges and or close the account of the customer if the balance of the account of the customer is zero or is below the minimum balance requirement as specified by the bank from time to time ; and or the account of the customer is inactive for a continuous period of not less than 1 year or such other period as specified by the bank from time to time

    假如i客戶戶口結餘乃零或低於本行不時指定的最低結餘要求及或ii客戶戶口連續不少於一年或本行不時指定的其他期限無活動,本行可以通過向客戶發出30日通知,對客戶戶口徵收服務費及或結束客戶戶口。
  10. The notice will be exhibited at the marriage registry where it is given and also at the marriage registration and records office for at least 15 clear days. if no objection is received after that period, the marriage may take place within a period of 3 months, otherwise the notice becomes void and fresh notice must be given

    申報人遞交擬結婚通知書后,該通知書會在接受通知書的婚姻登記處和婚姻登記事務及紀錄辦事處公開展示最少十五天。在這段期間后,如沒有人提出反對,婚禮可於三個月內舉行,否則該通知書便會作廢,並須重新遞交通知書。
  11. Notice shall be given to all directors by the chair or the convener 5 days before the board meeting is convened

    召開理事會會議,理事長或召集人需提前5日通知全體理事。
  12. You may in your sole discretion and with 30 days ' prior notice to us close our credit account with you in which event we shall immediately pay you the outstanding balance on our account

    貴司可單獨于還款到期日前30天通知我方付款,我方將立即付清賬戶內所有應付余額。
  13. Actually the law provides for a two - tier time limit. you must lodge an application not later than 28 days before the due date for payment of the provisional tax or 14 days after the date of issue of the notice for payment of the provisional tax, whichever is the later

    其實,按稅例提交緩繳申請書的限期有2種方法計算,你須在不遲于繳交暫繳稅的限期前28天,或在暫繳稅繳稅通知書發出日期后的14天上述期限以較後者為準提交緩繳申請書。
  14. Any notice sent by a general notice on tdclink or to your facsimile number or electronic mail address is deemed to be received on the day sent or 7 days of posting if sent by post to an address outside hong kong

    任何在貿發靈上登出的一般通知或發往閣下傳真號碼或電子郵件地址的通知將在發出日或(如以郵寄發往香港以外者)寄發7日後,視為已收到。
  15. Any notice sent by a general notice on tdclink or to your facsimile number or electronic mail address is deemed to be received on the day sent or 7 days of posting ( if sent by post to an address outside hong kong )

    任何在貿發靈上登出的一般通知或發往閣下傳真號碼或電子郵件地址的通知將在發出日或(如以郵寄發往香港以外者)寄發7日後,視為已收到。
  16. Article 8 a membership stock exchange shall file with the district court for the juristic person registration within thirty days after receiving the notice of permission issued by the commission

    第8條會員制證券交易所收到本會發給許可之核準通知后,應於三十日內持憑核準通知向地方法院依照有關之規定,申請辦理法人登記手續。
  17. Individuals who have defaulted on a credit repayment will be given at least 90 days grace period and at least 30 days of advance notice by lending institutions before their default data may be retained by a credit reference agency on a long - term basis

    在個人的欠帳資料由信貸資料服務機構保留一段較長的時間前,放款機構應最少給予欠帳的個人90日寬限期及最少30日的預先通知;
  18. The debtor shall express explicitly the agreement or disagreement for conciliation to the peoples court within 10 days upon receiving the notice of the peoples court

    債務人收到人民法院的通知后,應當在十日內向人民法院明示同意或者不同意進行和解。
  19. If the debtor is a guarantor for another unit, it shall, within five days after receiving the notice of the people ' s court, in turn notify the relevant parties

    債務人為其他單位擔任保證人的,應當在收到人民法院通知后五日內轉告有關當事人。
  20. Where the creditor applies, the debtor shall present to the peoples court within 15 days after receiving the notice of the peoples court a written explanation on property situation, list of obligatory rights and duties and relevant financial report

    債權人提出申請的,債務人應當在收到人民法院的通知后十五日內,向人民法院提交財產狀況說明書債務清冊債權清冊和有關的財務報告。
分享友人